"of the agreement on the" - Translation from English to Arabic

    • من الاتفاق المتعلق
        
    • للاتفاق المتعلق
        
    • من اتفاق وقف إطلاق
        
    • بالاتفاق بشأن
        
    • الاتفاق المتعلق بقطاع
        
    • من الاتفاق بشأن
        
    • اتفاق إعادة
        
    • على الاتفاق المتعلق
        
    • بالاتفاق المعني
        
    • الاتفاق المتعلق بالجدول
        
    • اتفاق حول قطاع
        
    • اتفاق قطاع
        
    • في الاتفاق المتعلق
        
    The Panel obtained a copy of the Agreement on the termination of the contract. UN وحصل الفريق على نسخة من الاتفاق المتعلق بإنهاء العقد.
    In accordance with article 5 of the Agreement on the establishment of the Global Green Growth Institute, membership was open only to States Members of the United Nations and to regional integration organizations. UN ووفقا للمادة 5 من الاتفاق المتعلق بإنشاء المؤسسة العالمية للنمو الأخضر، باب العضوية مفتوح فقط للدول الأعضاء في الأمم المتحدة ولمنظمات التكامل الإقليمي.
    While noting that in implementation of the Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area a number of Palestinian prisoners had been released, the Committee noted that this release was partial and conditional. UN ولئن أحاطت اللجنة علما بإطلاق سراح عدد من السجناء الفلسطينيين تنفيذا للاتفاق المتعلق بقطاع غزة ومنطقة أريحا، فقد لاحظت أن إطلاق السراح هذا كان جزئيا ومشروطا.
    1. Decides, in accordance with the recommendations contained in the report of the Secretary-General of 17 December 1996, to authorize for a three month period the attachment to MINUGUA of a group of 155 military observers and requisite medical personnel for the purposes of verification of the Agreement on the definitive ceasefire, and requests the Secretary-General to notify the Council no later than two weeks before the operation is to begin; UN ١ - يقرر، وفقا للتوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٧١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، أن يأذن لمدة ثلاثة أشهر بأن يُلحق بالبعثة فريق مؤلف من ١٥٥ مراقبا عسكريا مع ما يلزم من الموظفين الطبيين، وذلك ﻷغراض التحقق من اتفاق وقف إطلاق النار النهائي، ويطلب إلى اﻷمين العام أن يخطر المجلس في موعد لا يتعدى أسبوعين قبل بداية العملية؛
    The buyer stated that it had refused to fulfil the contract owing to a material breach by the seller of the Agreement on the quality of the equipment supplied. UN وذكر المشتري أنه رفض تنفيذ العقد من جرَّاء إخلال مادي من جانب البائع بالاتفاق بشأن نوعية المعدَّات المورَّدة.
    The first such event had been the signing in Cairo on 4 May 1994 of the Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area. UN ويأتي، في المقام اﻷول، توقيع الاتفاق المتعلق بقطاع غزة ومنطقة أريحا في القاهرة في ٤ أيار/مايو ١٩٩٤.
    Article 10 of the Agreement on the Application of Sanitary and Phytosanitary Measures UN المادة 10 من الاتفاق بشأن تطبيق تدابير صحة الإنسان والنبات
    UNDP Trust Fund for the Implementation of the Agreement on the Resettlement of Populations Uprooted by Armed Conflict in Guatemala UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لتنفيذ اتفاق إعادة توطين السكان الذين شردهم النزاع المسلح في غواتيمالا
    All the work in this field will be organized on the basis of the Agreement on the Creation of Equal Conditions for the Economic Entities of the Russian Federation and Belarus and the Protocol thereto. UN وستنظم كافة اﻷعمال في هذا الميدان بناء على الاتفاق المتعلق بتساوي شروط الكيانات الاقتصادية بالاتحاد الروسي وبيلاروس والبروتوكول الملحق به.
    The section will verify relevant issues that are part of the Agreement on the Strengthening of Civilian Power and on the Role of the Armed Forces in a Democratic Society. UN وسيقوم هذا الفرع بالتحقق من المسائل ذات الصلة التي هي جزء من الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية وبدور القوات المسلحة في المجتمع الديمقراطي.
    In this connection, it is important to make further progress in complying with paragraph 33 of the Agreement on the Strengthening of Civilian Power and on the Role of the Armed Forces in a Democratic Society, which concerns the promotion of the reform of the Arms and Munitions Act. UN وفي هذا اﻹطار من المهم إحراز تقدم في الوفاء بالالتزام ٣٣ من الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي، الذي يتعلق بالنهوض بإصلاح قانون اﻷسلحة والذخائر.
    60. Request the verification authority to issue temporary documentation for demobilized combatants and other beneficiaries of the Agreement on the Basis for the Legal Integration of URNG. UN ٦٠ - يلتمس من بعثة التحقق إصدار وثائق مؤقتة للمسرحين وغيرهم من المستفيدين من الاتفاق المتعلق بأسس اندماج الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في الشرعية.
    On 22 May, Kosovo representatives also held meetings with European Union mediators in order to advance the implementation of technical aspects of the Agreement on the freedom of movement reached between Belgrade and Pristina earlier. UN وفي 22 أيار/مايو، عقد ممثلو كوسوفو أيضا اجتماعات مع وسطاء الاتحاد الأوروبي من أجل النهوض بتنفيذ الجوانب الفنية للاتفاق المتعلق بحرية الحركة الذي تم التوصل إليه بين بلغراد وبريشتينا في وقت سابق.
    Another major development in the past year has been the adoption by the Meeting of States Parties of the Agreement on the Privileges and Immunities of the Tribunal. UN وثمة تطور هام آخر في السنة الماضية هو اعتماد اجتماع الدول اﻷطراف للاتفاق المتعلق بامتيازات المحكمة الدولية لقانون البحار وحصاناتها.
    During the reporting period, the Committee considered two alleged violations of the Agreement on the Monitoring of the Management of Arms and Armies, one of which was substantiated as a violation while the other was not substantiated. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظرت اللجنة في مخالفتين مزعومتين للاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيوش، أُكدت إحداهما كمخالفة بينما لم تؤكد الأخرى.
    1. Decides, in accordance with the recommendations contained in the report of the Secretary-General of 17 December 1996, to authorize for a three month period the attachment to MINUGUA of a group of 155 military observers and requisite medical personnel for the purposes of verification of the Agreement on the definitive ceasefire, and requests the Secretary-General to notify the Council no later than two weeks before the operation is to begin; UN ١ - يقرر، وفقا للتوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٧١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، أن يأذن لمدة ثلاثة أشهر بأن يُلحق بالبعثة فريق مؤلف من ١٥٥ مراقبا عسكريا مع ما يلزم من الموظفين الطبيين، وذلك ﻷغراض التحقق من اتفاق وقف إطلاق النار النهائي، ويطلب إلى اﻷمين العام أن يخطر المجلس في موعد أقصاه اسبوعان قبل بداية العملية؛
    (i) AVL - General Trust Fund for Voluntary Contribution in respect of the Agreement on the Conservation of African-Eurasian Migratory Waterbirds, which is extended through 31 December 2012; UN ' 1` AVL - الصندوق الاستئماني العام للمساهمات الطوعية المتعلقة بالاتفاق بشأن حفظ الطيور المائية المهاجرة بين أفريقيا والمنطقة الأوروبية الآسيوية، الذي مُدد لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2012؛
    The Palestinian Authority assumed responsibility for central administration functions in the Gaza Strip and the Jericho Area in May 1994, following the signing of the Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area. UN ١١٦ - اضطلعت السلطة الفلسطينية بالمسؤولية المتعلقة باﻷعمال الادارية المركزية في قطاع غزة ومنطقة أريحا في أيار/مايو ١٩٩٤ عقب توقيع الاتفاق المتعلق بقطاع غزة ومنطقة أريحا.
    81. As part of the Agreement on the scale for the period 2001-2003, the General Assembly had applied transitional measures for some Member States facing particularly large increases in their rates of assessment. UN 81 - وطبقت الجمعية العامة، كجزء من الاتفاق بشأن جدول الأنصبة المقررة للفترة 2001-2003، تدابير انتقالية تشمل بعض الدول الأعضاء التي واجهت زيادات كبيرة جدا في معدلات الأنصبة المقررة عليها.
    UNDP Trust Fund for the Implementation of the Agreement on the Resettlement of Populations Uprooted by Armed Conflict in Guatemala UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لتنفيذ اتفاق إعادة توطين السكان الذين شردهم النزاع المسلح في غواتيمالا
    71. The signing by the Government of the Sudan and the Liberation and Justice Movement of the Agreement on the adoption of the Doha Document for Peace in Darfur constitutes an important step forward in the Darfur peace process. UN 71 - يشكل توقيع حكومة السودان وحركة التحرير والعدالة على الاتفاق المتعلق باعتماد وثيقة الدوحة خطوة هامة إلى الأمام في عملية دارفور للسلام.
    General Trust Fund for Voluntary Contributions in Respect of the Agreement on the Conservation of African-Eurasian Migratory Water Birds UN الصندوق الاستئماني العام للتبرعات فيما يتعلق بالاتفاق المعني بحفظ طيور الماء المهاجرة الأفريقية - الأوراسيوية
    In particular, the draft refers to the second phase of the Agreement on the Implementation, Compliance and Verification Timetable for the Peace Agreements. UN وبصفة خاصة، يشير المشروع إلى المرحلة الثانية من الاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلم والوفاء بها والتحقق منها.
    I also welcomed the signing by Israel and the Palestine Liberation Organization of the Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area in May 1994 (see A/49/180-S/1994/727, annex). UN ورحبت أيضا بتوقيع اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية على اتفاق حول قطاع غزة ومنطقة أريحا في أيار/مايو ١٩٩٤ )انظر A/49/180-S/1994/727، المرفق(.
    Mr. Bassim Khoury, owner of a West Bank pharmaceutical company, made a presentation on promoting domestic investment in the wake of the signing of the Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area. UN ٤٤ - وقدم السيد باسم خوري، وهو صاحب شركة للمستحضرات الصيدلية في الضفة الغربية، عرضا عن تشجيع الاستثمار المحلي في أعقاب التوقيع على اتفاق قطاع غزة ومنطقة أريحا.
    During this period, the Mission continued to carry out its work normally and, as indicated in the report which I submitted to the General Assembly on 30 June 1997 (A/51/936), continued to verify compliance with the commitments of the Agreement on the Implementation, Compliance and Verification Timetable for the Peace Agreements. UN وقد واصلت البعثة في هذه الفترة أعمالها على نحو معتاد. وكما هو موضح في التقرير الذي قدمتُه إلى الجمعية العامة في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ (A/51/936)، فقد واصلت البعثة التحقق من الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلام والوفاء بها والتحقق منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more