"of the aids epidemic" - Translation from English to Arabic

    • وباء الإيدز
        
    • لوباء الإيدز
        
    • جائحة الإيدز
        
    • بوباء الإيدز
        
    It notes the enormous burden of the AIDS epidemic on various development sectors, including the health and education sectors. UN ويشير إلى العبء الضخم الذي يفرضه وباء الإيدز على القطاعات الإنمائية المختلفة ومن بينها قطاعات الصحة والتعليم.
    Population growth, while remaining positive, is also expected to be markedly reduced because of the AIDS epidemic. UN ويتوقع للنمو السكاني، رغم بقائه إيجابيا، أن ينخفض أيضا بشكل ملحوظ بسبب وباء الإيدز.
    VIII). By 2015, South Africa's population is expected to be 21 per cent smaller than it would have been in the absence of the AIDS epidemic. UN وبحلول عام 2015، يتوقع أن يكون عدد سكان جنوب أفريقيا أقل بنسبة 21 في المائة مما كان يتوقع له لولا وجود وباء الإيدز.
    The world has watched as we forged a new declaration that will shape the endgame of the AIDS epidemic. UN لقد شاهدنا العالم ونحن نبرم إعلانا جديدا سيشكل المرحلة النهائية لوباء الإيدز.
    Stimulation of the adoption of specific measures at national level to address the needs of groups that are vulnerable or marginalised in the context of the AIDS epidemic UN تحفيز اتباع تدابير محددة على الصعيد الوطني لتلبية احتياجات الفئات الضعيفة أو المهمشة في سياق جائحة الإيدز.
    The challenge of the AIDS epidemic is dreadful in its brutality and breadth. UN إن تحدي وباء الإيدز مريع في وحشيته واتساع نطاقه.
    Change in the sexual behaviour of many men is key in turning the tide of the AIDS epidemic. UN وإحداث تغيير في السلوك الجنسي للعديد من الرجال أمر أساسي في وقف تفشي وباء الإيدز.
    We share the concern that the disempowerment of women and discrimination against people living with HIV have led to social exclusion and have contributed to a worsening of the AIDS epidemic. UN إننا نتشاطر القلق إزاء ما يؤدي إليه عدم تمكين المرأة والتمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية من الاستبعاد الاجتماعي وما يسهمان به في تدهور وباء الإيدز.
    Our co-sponsor, the United Nations Children's Fund (UNICEF), in particular, has responded to the impact of the AIDS epidemic on children in all its aspects. UN وراعيتنا المشتركة، اليونيسيف على نحو خاص، استجابت لتأثير وباء الإيدز في الأطفال من كل جوانبه.
    Past decades have shown what it will take to prevent the spread of HIV and mitigate the impact of the AIDS epidemic. UN وقد بينت العقود السابقة ما سيحتاجه منع انتشار الفيروس وتقليل أثر وباء الإيدز.
    Gender inequality is a key driver of the AIDS epidemic. UN ويعد عدم المساواة بين الجنسين أحد العوامل الرئيسية التي تساهم في انتشار وباء الإيدز.
    An unprecedented opportunity exists to lay the groundwork for the eventual end of the AIDS epidemic. UN ثمة فرصة سانحة لم يسبق لها مثيل للتمهيد للقضاء على وباء الإيدز في نهاية المطاف.
    The plastic syringe is the root... of the AIDS epidemic all across Africa and Russia and India. Open Subtitles المحقنة البلاستيكية هو جذر وباء الإيدز في جميع أنحاء أفريقيا. في روسيا. وفي الهند.
    The strategy recognised the feminisation of the AIDS epidemic and places the needs and rights of women, young people and marginalised groups at its heart. UN وتعترف هذه الاستراتيجية بأن وباء الإيدز منتشر بشكل أكبر بين النساء، وتركز على احتياجات وحقوق النساء والشبان والفئات المهمشة.
    27. Addressing the gender component of the AIDS epidemic is also a priority. UN 27 - ويشكّل التصدي للعنصر المتعلق بنوع الجنس في وباء الإيدز عاملا يحظى بالأولوية أيضا.
    The Special Rapporteur underlines that the level of protection of human rights in a country has a direct impact on the spread of the AIDS epidemic. UN 80- يؤكد المقرر الخاص أن لمستوى حماية حقوق الإنسان في بلد ما أثراً مباشراً في انتشار وباء الإيدز.
    The United Nations Secretary-General's report for the meeting revealed that the commitment, efforts and investments of governments and communities around the world are beginning to turn the tide of the AIDS epidemic in many contexts. UN وكشف تقرير الأمين العام للأمم المتحدة المقدم للاجتماع أن التزام الحكومات والمجتمعات في جميع أنحاء العالم وجهودها واستثماراتها قد بدأت توقف تفشي وباء الإيدز في سياقات عديدة.
    23. The table summarizes estimates used to predict the impact of the AIDS epidemic in Botswana on the levels of mortality. UN 23 - يلخص الجدول أدناه التقديرات المستخدمة في التنبؤ بتأثير وباء الإيدز في بوتسوانا على مستويات الوفيات.
    The Uganda epidemic is an excellent example to help the world to understand the different stages of the AIDS epidemic. UN والوباء في أوغندا مثال ممتاز يمكن أن يساعد العالم في فهم المراحل المختلفة لوباء الإيدز.
    The adverse impact of the AIDS epidemic on socio-economic progress, particularly in the developing countries, makes it clear that there is no time for complacency. UN والتأثير السلبي لوباء الإيدز على التقدم الاجتماعي والاقتصادي، ولا سيما في البلدان النامية، يبين أنه لا يوجد وقت للشعور بالرضا عن النفس.
    3. The most prominent indicator of our failure to defend sexual and reproductive health and rights is the feminization of the AIDS epidemic. UN 3 - والمؤشر الأكثر بروزا على إخفاقنا في الدفاع عن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية هو تأنث جائحة الإيدز.
    Family Welfare in Brazil Civil Society (BEMFAM), a Brazilian non-governmental organization, in special consultative status with the Economic and Social Council, realizes that for a better understanding of the AIDS epidemic, it is necessary to consider the socioeconomic and cultural components, which make a major contribution to the inequality between men and women. UN تدرك جمعية رفاه الأسرة في المجتمع المدني البرازيلي (BEMFAM)، وهي منظمة غير حكومية برازيلية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أن تحسين المعرفة بوباء الإيدز يقتضي النظر في المكونات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي تسهم إسهاما كبيرا في عدم المساواة بين الرجل والمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more