"of the aircraft" - Translation from English to Arabic

    • الطائرة
        
    • الطائرات
        
    • الطائرتين
        
    • للطائرة
        
    • للطائرات
        
    In addition, the deployment of the aircraft requires the presence of air specialists at its deployed location. UN وباﻹضافة إلى ذلك فإن نشر الطائرة يستلزم وجود أخصائيين جويين في الموقع الذي تُنشر فيه.
    The routing of the aircraft was Dubai, Entebbe, Kigali, Bukavu. UN وكان خط سير الطائرة هو دبي، عنتيبي، كيغالي وبوكافو.
    The Office also indicated that it intended to share use of the aircraft with the United Nations country team on a cost-recovery basis. UN وأشار المكتب أيضا إلى أنه يعتزم تقاسم استخدام الطائرة مع فريق الأمم المتحدة القطري على أساس استرداد التكاليف.
    In such cases, the special political mission reimburses the peacekeeping mission for the cost of the use of the aircraft. UN وفي هذه الحالات، تسدد البعثة الخاصة إلى بعثة حفظ السلام تكلفة استخدام الطائرات.
    The lower output was attributable to technical issues with the helicopters and downtime resulting from regular inspections of the aircraft UN يعزى انخفاض النواتج إلى مسائل تقنية في الطائرات المروحية وفترات التعطل نتيجة لعمليات الكشف العادية على الطائرات
    One of the aircraft landed at the illegal Tymbou airport and later both of them returned to the Ankara flight information region. UN وهبطت إحدى الطائرتين في مطار تيمبو غير القانوني، ثم عادتا كلتاهما إلى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    According to information available to Zambia, the new owners of the aircraft are now operating it in Cape Verde; UN وحسب المعلومات المتوفرة لزامبيا، يعمل حاليا الملاك الجدد للطائرة في الرأس اﻷخضر؛
    :: Documents showing owners or operating agency of the aircraft involved; UN :: الوثائق التي تبين اسم مالك الطائرة المعنية أو الوكالة التي تشغلها
    Inspection of the plane in Moldova showed that the marking on the tail of the aircraft had been recently repainted. UN وبعد فحص الطائرة في مولدوفا اتضح أن العلامات الموجودة على ذيل الطائرة قد أعيد طلاؤها مؤخرا.
    The Certificate of Registration states that the owner of the aircraft was Transavia Travel Agency, in Sharjah, United Arab Emirates. UN وتنص شهادة التسجيل على أن مالك الطائرة هو وكالة ترانسافيا للسياحة في الشارقة، الإمارات العربية المتحدة.
    In the arms business, those registers of convenience can be useful, because of the poor oversight of the aircraft and the operator by the country where the aircraft is registered. UN ويمكن الاستفادة من هذه السجلات في تجارة الأسلحة بسبب ضعف رقابة البلد الذي تسجل فيه الطائرة على الطائرة وعلى مشغلها.
    This was also acknowledged by Mr. Ruprah and by the pilot of the aircraft. UN وهذا ما اعترف به السيد روبراه وربان الطائرة.
    On proceeding to the relevant area, he had found the wreckage of the aircraft and the remains of the pilot (scattered body parts), which he had buried. UN وبعد توجهه إلى منطقة الحادث عثر على حطام الطائرة وأشلاء متناثرة من رفات الطيار قام بدفنها.
    All of the aircraft in the Mission are being fully and efficiently utilized. UN وتستخدم جميع الطائرات في البعثة بشكل كامل وبكفاءة.
    Some of the aircraft were flying at low altitude, including over UNIFIL headquarters in Naqoura. UN وكانت بعض الطائرات تحلق على علو منخفض، بما في ذلك فوق مقر القوة في الناقورة.
    The Group advised the company that the use of the aircraft for military purposes constitutes a violation of the embargo. UN وأبلغ فريق الخبراء الشركة أن استخدام الطائرات للأغراض العسكرية يشكل انتهاكا للحظر.
    Note 4: Any specially designed parts or components that improve the performance of the aircraft remain subject to review. e. UN ملاحظة 4: تظل القطع والمكونات المصممة خصيصا التي تحسّن أداء الطائرات خاضعة للاستعراض.
    Note 4: Any specially designed parts or components that improve the performance of the aircraft remain subject to review. e. UN ملاحظة 4: تظل القطع والمكونات المصممة خصيصا التي تحسّن أداء الطائرات خاضعة للاستعراض.
    However, according to reports, UNITA may be diverting some of the aircraft to other airstrips that are not monitored by MONUA on a daily basis. UN غير أن التقارير تفيد بأن يونيتا قد تحول مسار بعض الطائرات إلى مهابط أخرى لا تراقبها البعثة بصورة يومية.
    One of the aircraft departed on the next day. UN وقد أقلعت إحدى الطائرتين في اليوم التالي.
    According to the authorities no pictures were taken of the aircraft and there was no tape recording of the conversation between the pilot and the control tower. UN ووفقا لما تقوله السلطات فإنه لم تلتقط أي صور للطائرة وليس هناك شريط تسجيل بالمحادثة التي دارت بين الطيار وبرج المراقبة.
    However, the full capacity of the aircraft also included the movement of general cargo, which was not included in the indicator of achievement. UN إلا أن السعة الكاملة للطائرات 2013/2014: 85 في المائة) شملت أيضا حركة البضائع العامة التي لم تكن مدرجة في مؤشر الإنجاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more