"of the amount claimed" - Translation from English to Arabic

    • من المبلغ المطالب به
        
    • من المبلغ المطالَب به
        
    • المبلغ المطالب به فيما
        
    • من المبلغ الأصلي المطالب به
        
    • على المبلغ المطالب به
        
    • من مبلغ المطالبة
        
    • للمبلغ المطالب به
        
    • بالمبلغ المطالب به
        
    • من المبالغ المطالب بها
        
    In this regard, the Panel finds that the MFA has provided sufficient evidence to support only part of the amount claimed. UN وفي هذا الصدد، يرى الفريق أن الوزارة قدمت ما يكفي من الأدلة لدعم قسط من المبلغ المطالب به فقط.
    Accordingly, the Panel only recommended compensation for a percentage of the amount claimed. UN وبناء على ذلك، لم يوص الفريق إلا بتعويض نسبة مئوية من المبلغ المطالب به.
    In addition, the supporting evidence reflects payment by Atkins of only a fraction of the amount claimed. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الأدلة الداعمة تعكس ما دفعته شركة آتكينز بالنسبة لجزء فقط من المبلغ المطالب به.
    In this regard, the Panel finds that the Claimant has provided sufficient evidence to support only part of the amount claimed. UN وفي هذا الصدد، يرى الفريق أن الجهة المطالِبة قدمت أدلة كافية تدعم جزءاً فقط من المبلغ المطالَب به.
    The expert consultants’ analysis resulted in a recommendation of compensation in the amount claimed, an adjustment to the amount claimed, or a rejection of the amount claimed for each loss element. UN وأسفر تحليل الخبراء الاستشاريين إما عن توصية بالتعويض بقدر المبلغ المطالب به، أو تعديل المبلغ المطالب به، أو رفض المبلغ المطالب به فيما يخص كل عنصر من عناصر الخسارة.
    3.1 Liabilities arising out of peacekeeping operations and activities are minimized to the maximum extent practicable as a percentage of claims made against the Organization (2008/09: actual liability for claims arising out of peacekeeping operations was 27 per cent of the amount claimed; 2009/10: actual liability will be less than 40 per cent of the amount claimed; 2010/11: actual liability will be less than 40 per cent of the amount claimed) UN (2008/2009: المبلغ الفعلي للالتزامات المالية المترتبة على المطالبات الناشئة عن عمليات حفظ السلام هو 27 في المائة من المبلغ الأصلي المطالب به؛ 2009/2010: المبلغ الفعلي للالتزامات المالية أقل من 40 في المائة من المبلغ الأصلي المطالب به؛ 2010/2011: المبلغ الفعلي للالتزامات المالية أقل من 40 في المائة من المبلغ الأصلي المطالب به
    This conversion is made solely to provide an indication of the amount claimed in United States dollars for comparative purposes. UN والغاية الوحيدة من هذا التحويل هي توفير مؤشر على المبلغ المطالب به بدولارات الولايات المتحدة لأغراض المقارنة.
    One claimant, Constantine Halkias & Partner, Kuwait W.L.L., provided a similar certification from its auditors and a signed receipt of payment for part of the amount claimed. UN وقدم صاحب مطالبة آخر هو قنسطنطين حلقياس وشريكه شهادة مماثلة من مراجعي حساباته، وإيصال دفع موقع بجزء من مبلغ المطالبة.
    The effects of the various parameters, i.e., how the parameters function in the model to explain the amount claimed, are then interpreted to determine the optimum effects leading to the best approximation of the amount claimed. UN أما آثار شتى المعالم، أي الكيفية التي تعمل بها المعالم في النموذج لشرح المبلغ المطالب به، فإنها تُفسﱠر عندئذ لتحديد اﻵثار المثلى التي تؤدي إلى أفضل تقريب للمبلغ المطالب به.
    Claims arising out of peacekeeping operations, totalling over $1,643,000, were resolved, with the actual amount settled, of approximately $273,000, representing some 17 per cent of the amount claimed UN فقد تمت تسوية المطالبات الناجمة عن عمليات حفظ السلام التي فاقت 000 643 1 دولار بالمبلغ الفعلي للتسوية الذي قارب 000 273 دولار، وهو ما يمثل نحو 17 في المائة من المبلغ المطالب به
    Based on the claimant’s own statement of account, nearly 99 per cent of the amount claimed relates to amounts that should have been written off, under international accounting practices, even prior to 1990. UN فبناء على كشف الحسابات المقدم من صاحب المطالبة ذاته، يتبين أن نسبة ٩٩ في المائة من المبلغ المطالب به تتعلق بمبالغ كان ينبغي اسقاطها بموجب الممارسات المحاسبية الدولية، حتى قبل عام ٠٩٩١.
    Engineering-Science stated that fringe benefits constituted 53.5 per cent of the amount claimed for salaries. UN وذكرت شركة Engineering-Science أن الاستحقاقات الإضافية شكلت 53.5 في المائة من المبلغ المطالب به للرواتب.
    2008/09: actual liability was less than 40 per cent of the amount claimed UN 2008/2009: كانت الالتزامات الفعلية أقل بنسبة 40 في المائة من المبلغ المطالب به
    Claims arising out of peacekeeping operations totalling over $74.4 million were resolved by arbitral award or by approved settlement in the amount of $27.6 million, representing 37.1 per cent of the amount claimed UN فإن مطالبات ناجمة عن عمليات حفظ السلام مجموعها أكثر من 74.4 مليون دولار قد سُوّيت بقرارات تحكيمية أو بتسوية موافق عليها بلغ مقدارها 27.6 مليون دولار تمثل نسبة 37.1 في المائة من المبلغ المطالب به
    Claims arising out of peacekeeping operations totalling over $5.3 million were resolved, with the actual settlement amount of approximately $1.2 million representing some 23 per cent of the amount claimed UN تمت تسوية المطالبات الناجمة عن عمليات حفظ السلام التي فاق مجموعها 5.3 ملايين دولار بالمبلغ الفعلي للتسوية الذي قارب 1.2 مليون دولار، وهو ما يمثل نحو 23 في المائة من المبلغ المطالب به
    However, the evidence indicates that a significant portion of the amount claimed was incurred after 1 September 1991, which is outside the compensable period for returnees. UN غير أن الأدلة تبين أن جزءاً كبيراً من المبلغ المطالب به قد تم تكبده بعد 1 أيلول/سبتمبر 1991، وهو ما يقع خارج الفترة القابلة للتعويض فيها فيما يتعلق بالعائدين.
    “for an amount claimed in excess of US$20,000, the total award should be 96 per cent of the amount claimed”; and UN " بالنسبة لمبلغ مطالب به يتجاوز 000 20 دولار أمريكي، ينبغي أن يساوي مجموع التعويض 96 في المائة من المبلغ المطالب به " ؛ و
    As the Claimant did not provide any information or documents concerning the underlying payments to the evacuees, the Panel only recommends compensation for a reasonable proportion of the amount claimed. UN وبما أن الجهة المطالِبة لم تقدم أية معلومات أو مستندات تتعلق بالمدفوعات المقدمة إلى الأشخاص الذين تم إجلاؤهم، فإن الفريق يوصي فقط بتعويض نسبة معقولة من المبلغ المطالَب به.
    The expert consultants’ analysis resulted in a recommendation of compensation in the amount claimed, an adjustment to the amount claimed, or a rejection of the amount claimed for each loss element. UN وأسفر تحليل الخبراء الاستشاريين إما عن توصية بالتعويض بمقدار المبلغ المطالب به، أو تعديل المبلغ المطالب به، أو رفض المبلغ المطالب به فيما يخص كل عنصر من عناصر الخسارة.
    Accordingly, the Panel does not recommend any compensation in respect of the amount claimed. UN ولذلك يوصي الفريق بعدم تقديم أي تعويض يتعلق بالمبلغ المطالب به.
    Awards of approximately $52.5 billion have been approved in respect of approximately 1.5 million of those claims, representing roughly 14.8 per cent of the amount claimed. UN وقد ووفق على منح تعويضات تقرب من 52.5 بليون دولار فيما يتعلق بحوالي 1.5 مليون من تلك المطالبات، مما يمثل 14.8 في المائة تقريبا من المبالغ المطالب بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more