"of the analysis contained" - Translation from English to Arabic

    • التحليل الوارد
        
    • بالتحليل الوارد
        
    This impact has again been reviewed as part of the analysis contained in the present report. Figure XXX UN وقد جرى استعراض هذا الأثر مرة أخرى كجزء من التحليل الوارد في هذا التقرير.
    In addition, in the light of the analysis contained in this report, the following recommendations are put forward for consideration: UN وبالاضافة إلى ذلك تُقدﱠم في ضوء التحليل الوارد في هذا التقرير، التوصيات التالية للنظر فيها:
    This information serves as the basis of the analysis contained in the present chapter. UN وتشكل هذه المعلومات أساس التحليل الوارد في هذا الفصل.
    On the basis of the analysis contained in the report, the Director presented an overview of DITE's activities by geographical region. UN واستناداً إلى التحليل الوارد في التقرير، قدم المدير استعراضاً عاماً لأنشطة الشعبة بحسب المنطقة الجغرافية.
    1. Takes note of the analysis contained in document DP-FPA/2010/1-E/ICEF/2010/AB/L.10; UN 1 - يحيط علما بالتحليل الوارد في الوثيقة DP/FPA/2010/1-E/ICEF/2010/AB/L.10؛
    Recommendations are provided for consideration by the General Assembly, on the basis of the analysis contained in the report. UN وتُعرض التوصيات على الجمعية، لكي تنظر فيها على أساس التحليل الوارد في هذا التقرير.
    On the basis of the analysis contained in the report, he provided an overview of DITE's activities by geographical region. UN واستناداً إلى التحليل الوارد في التقرير، قدم المتحدث لمحة عامة عن أنشطة الشعبة بحسب المنطقة الجغرافية.
    Although some doubts were raised on parts of the analysis contained in the TDR, the Report was seen as a great contribution to the international development policy debate. UN واعتُبر التقرير مساهمة هامة في النقاش الدولي بشأن سياسات التنمية، رغم ما أثير من شكوك بشأن أجزاء من التحليل الوارد فيه.
    Although some doubts were raised on parts of the analysis contained in the TDR, the Report was seen as a great contribution to the international development policy debate. UN واعتُبر التقرير مساهمة هامة في النقاش الدولي بشأن سياسات التنمية، رغم ما أثير من شكوك بشأن أجزاء من التحليل الوارد فيه.
    Although some doubts were raised on parts of the analysis contained in the TDR, the Report was seen as a great contribution to the international development policy debate. UN واعتُبر التقرير مساهمة هامة في النقاش الدولي بشأن سياسات التنمية، رغم ما أثير من شكوك بشأن أجزاء من التحليل الوارد فيه.
    This review was updated as part of the analysis contained in the present report. UN وقد استكمل هذا الاستعراض في إطار التحليل الوارد في هذا التقرير.
    They expressed their appreciation for the quality and depth of the analysis contained in the IPR. UN وأعربت تلك الدول عن تقديرها لجودة وعمق التحليل الوارد في استعراض سياسة الاستثمار.
    The practice has contributed to the high quality of the analysis contained in its reports to the Council. UN أسهمت الممارسة في ارتفاع نوعية التحليل الوارد في تقاريرها المقدمة الى المجلس.
    The fact that the policy recommendations made by the UNCTAD secretariat were by and large adopted is an indication that Governments agreed to the thrust of the analysis contained in the document. UN وكون التوصيات التي قدمتها أمانة اﻷونكتاد بشأن السياسات قد اعتُمدت بصورة عامة إنما يشكل مؤشراً على قبول الحكومات لاتجاه التحليل الوارد في الوثيقة.
    :: The present report is the first step in the preparation of the triennial comprehensive policy review which the General Assembly will undertake at its fifty-ninth session and allows the Economic and Social Council to provide its inputs and suggestions on the basis of the analysis contained in this document. UN :: وهذا التقرير هو الخطوة الأولى لإعداد الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسات الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة والذي ستجربه الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين وتتيح للمجلس الاقتصادي والاجتماعي تقديم مدخلاته واقتراحاته على أساس التحليل الوارد في هذه الوثيقة.
    In addition, greater emphasis has been placed on policy analysis and a wider distribution of reports so that partners, who can make use of the analysis contained in the reports, will now have greater access to the work. UN وبالإضافة إلى ذلك، انصب التركيز بدرجة أكبر على تحليل السياسة العامة وتوزيع التقارير على نطاق أوسع بحيث تتيسر الآن للشركاء، الذين يمكنهم الإفادة من التحليل الوارد في التقارير، فرص أكبر للاطلاع على العمل.
    113. The outcome of the analysis contained in table 21 confirms that there is indeed a significant difference in the distribution of programme support and management costs between core and non-core funding sources. UN 113 - وتؤكد نتيجة التحليل الوارد في الجدول 21 أن هناك بالفعل تفاوت كبير في توزيع تكاليف دعم البرنامج والإدارة بين مصادر التمويل الأساسية وغير الأساسية.
    40. The long-standing practice of the Committee for Development Planning to hold its working-group meetings frequently, and its plenary sessions occasionally, away from Headquarters has, in the view of the Committee, contributed to the high quality of the analysis contained in its reports to the Economic and Social Council. UN ٠٤ - وقد أسهمت الممارسة التي كانت تتبعها لجنة التخطيط الانمائي منذ فترة طويلة والمتمثلة في عقد كثير من اجتماعات أفرقتها العاملة وبعض من دوراتها العامة بعيدا عن المقر، من وجهة نظر اللجنة، في ارتفاع مستوى نوعية التحليل الوارد في تقاريرها المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    1. Takes note of the analysis contained in document DP-FPA/2010/1-E/ICEF/2010/AB/L.10; UN 1 - يحيط علما بالتحليل الوارد في الوثيقة DP/FPA/2010/1-E/ICEF/2010/AB/L.10؛
    29. The Advisory Committee took note of the analysis contained in document E/CN.7/1999/19, presented as a follow-up to the request made by the Economic and Social Council in its resolution 1999/30, section III, paragraph 6. UN ٩٢ - أحاطت اللجنة الاستشارية علما بالتحليل الوارد في الوثيقة E/CN.7/1999/19، المعروضة باعتبارها متابعة للطلب الذي ذكره المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الفقرة ٦ من الجزء الثالث من قراره ٩٩٩١/٠٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more