Their activities have contributed significantly to alleviating the suffering of the Angolan people, and it is my sincere hope that they will carry on this noble endeavour. | UN | وقد أسهمت أنشطتها إلى حد كبير في تخفيف معاناة الشعب اﻷنغولي. وآمل مخلصا أن تستمر في هذا المسعى النبيل. |
Namibia wishes to confirm its support for the efforts of the Angolan people to attain peace. | UN | وتود ناميبيا أن تؤكد دعمها لجهود الشعب اﻷنغولي لتحقيق السلم. |
There could be no doubt that the effect of their continued presence in that country was to prolong the conflict and to increase the suffering of the Angolan people. | UN | وليس هناك من شك في أن اﻷثر الذي ترتب على استمرار وجودهم في ذلك البلد هو إطالة أمد النزاع وزيادة معاناة الشعب اﻷنغولي. |
The international community must exert concerted pressure on Mr. Savimbi to accept the will of the Angolan people without any further delay. | UN | ويجب أن يمارس المجتمع الدولي ضغطا منسقا على السيد سافمبي حتى يقبل إرادة شعب أنغولا دونما تأخير. |
The conclusion of the cease-fire which followed the Lusaka Agreement itself reflects the will of the two parties, the Angolan Government and UNITA, to advance themselves resolutely towards the definitive peace which is the legitimate aspiration of the Angolan people. | UN | إن إبرام وقف إطلاق النار الذي أعقب اتفاق لوساكا هو في حد ذاته تعبير عن إرادة الطرفين، الحكومة اﻷنغولية واليونيتا، في الالتزام القوي بتحقيق السلم النهائي، الذي هو اﻷمنية الحقيقية للشعب اﻷنغولي. |
I should like to take this opportunity to commend all the participants, under the guidance of the Secretary-General’s Special Representative, Mr. Alioune Blondin Beye, for the important victory of the Angolan people. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة للثناء على جميع المشاركين، بقيادة الممثل الخاص لﻷمين العام السيد أليون بلوندين بيي، على النصر الهام الذي تحقق لشعب أنغولا. |
It has bolstered the hopes of the Angolan people for genuine peace and national reconciliation. | UN | فقد عزز آمال الشعب اﻷنغولي في السلم الحقيقي والمصالحة الوطنية الحقيقية. |
The suffering of the Angolan people has been exacerbated, and this today is the part of the world where, more than anywhere else, people are dying as a result of civil war. | UN | إن معاناة الشعب اﻷنغولي آخذة في التفاقم. وفي هذا الجزء من العالم يموت الناس أكثر من أي مكان آخر نتيجة الحرب اﻷهلية. |
This is the only possible way to end the suffering of the Angolan people and to respond to their legitimate desire for peace and democracy. | UN | هذا هو السبيل الممكن الوحيد ﻹنهاء معاناة الشعب اﻷنغولي وتلبية رغبته المشروعة في السلم والديمقراطية. |
Japan had made several contributions to programmes to alleviate the suffering of the Angolan people. | UN | اليابان قدمت مساهمات عديدة الى برامج من أجل التخفيف من معاناة الشعب اﻷنغولي. |
On these bases, my country would here like to send out a solemn appeal to all our Angolan brothers and sisters, above all those of UNITA, to understand that it is not in the interests of the Angolan people to continue the fighting. | UN | واستنادا الى هذه اﻷسس، يود بلدي أن يرسل من هنا نداء جديا الى جميع أشقائنا وشقيقاتنا في أنغولا، وفي مقدمتهم أشقاؤنا وشقيقاتنا في يونيتا، لكي يدركوا أن مواصلة القتال ليست في صالح الشعب اﻷنغولي. |
The recent deterioration in the overall security situation in Malange emphasizes the need to accelerate action by the international community in response to the overwhelming needs of the Angolan people. | UN | ويؤكد التدهور اﻷخير في حالة اﻷمن العامة في مالانغي ضرورة تعجيل المجتمع الدولي بالعمل استجابة لاحتياجات الشعب اﻷنغولي الطاغية. |
Regrettably, in the meantime, a further intensification of the suffering of the Angolan people, who have already endured so much, seems tragically inevitable as the war continues. | UN | ومما يؤسف له في الوقت نفسه تبدو عودة الشعب اﻷنغولي الى مكابدة المزيد من المعاناة الشديدة، فضلا عما سبق وعاناه طويلا، حتما مقضيا ومأساويا أيضا كلما استمرت الحرب. |
31. It is evident that an effective and lasting peace cannot be achieved through military force, and that this war only prolongs the suffering of the Angolan people and exacerbates the destruction of the country. | UN | ١٣ - ومن الواضح أنه لا يمكن التوصل الى سلم فعال ودائم عن طريق القوة العسكرية، وأن هذه الحرب لا تؤدي إلا الى إطالة أمد معاناة الشعب اﻷنغولي وتفاقم تدمير البلد. |
My delegation welcomes this development and would like to encourage both parties to the conflict in Angola to allow the will of the Angolan people to prevail over the barrel of the gun. | UN | ويرحب وفد بلدي بهذا التطور، ويود أن يشجع الطرفين في الصراع في أنغــــولا على السماح ﻹرادة الشعب اﻷنغولي بأن تتغلب على فوهة البندقية. |
20. Furthermore, several thousands of the Angolan people are reported to have fled to the neighbouring countries of Zambia, Namibia and the Democratic Republic of the Congo. | UN | ٢٠ - وعلاوة على ذلك، تفيد التقارير بأن آلافا مؤلفة من أفراد الشعب اﻷنغولي قد فروا إلى بلدان زامبيا وناميبيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية المجاورة. |
The President informed my Special Representative that he saw no utility in future contacts with Mr. Savimbi and that his Government would assume its responsibility in conformity with the wishes of the Angolan people. | UN | وأبلغ الرئيس ممثلي الخاص أنه لا يرى جدوى من إجراء اتصالات في المستقبل مع السيد سافيمبي، وأن حكومته ستتولى مسؤوليتها وفقا لرغبات الشعب اﻷنغولي. |
It is important to present to you a brief chronology of the events that have occurred in Angola since 1992, so that, in your appreciation of the Angolan peace process, you may produce conclusions that correspond with the aspirations of the Angolan people. | UN | ومن الضروري أن أعرض عليكم تسلسلا زمنيا موجزا لﻷحداث التي وقعت في أنغولا منذ عام ١٩٩٢، لكي تتمكنوا عند تقييمكم لعملية السلام اﻷنغولية، من التوصل إلى نتائج تتطابق مع أماني الشعب اﻷنغولي. |
United Nations efforts to reduce the suffering of the Angolan people and to end the conflict have not been successful thus far. | UN | ولم تنجح حتى اﻵن جهود اﻷمم المتحدة في تخفيض معاناة شعب أنغولا وإنهاء النزاع. |
Through this forum we make a strong appeal to the international community: please, discourage those who fear reintegration into our society and who persist in creating political and economic instability in our country, those who still today are making the spectre of war hang over the heads of the Angolan people. | UN | ومن خلال هذا المحفل نتقدم بنداء قوي للمجتمع الدولي: أرجوكم أن تثبطوا عزيمة أولئك الذين يخشون إعادة الاندماج في مجتمعنا والذين يصرون على خلق عدم الاستقرار السياسي والاقتصادي في بلدنا، أولئك الذين ما زالوا حتى اليوم يجعلون شبح الحرب مخيما فوق رؤوس شعب أنغولا. |
11. Welcomes the substantial contributions of the Member States, United Nations agencies and non-governmental organizations to meet the humanitarian needs of the Angolan people and encourages additional substantial contributions; | UN | ١١ - يرحب بما قدمته الدول اﻷعضاء ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية من مساهمات كبيرة لتلبية الاحتياجات اﻹنسانية للشعب اﻷنغولي ويشجع تقديم مساهمات إضافية كبيرة؛ |
The resurgence of war in Angola cause by UNITA's failure to accept the results of the elections calls for a new effort from the international community to re-establish the cease-fire and to safeguard the democratic process, in accordance with the legitimate wishes for peace and democracy of the Angolan people. | UN | إن اندلاع الحرب من جديد في أنغولا بسبب عدم قبول يونيتا لنتائج الانتخابات يقتضي من المجتمع الدولي أن يبذل المزيد من الجهد ﻹعادة إقرار وقف إطلاق النار وضمان العملية الديمقراطية، وفقا للرغبات المشروعة لشعب أنغولا في السلم والديمقراطية. |