"of the annual budget of" - Translation from English to Arabic

    • من الميزانية السنوية
        
    The total arrears is equal to 32.5 per cent of the annual budget of CHF 65 million. UN ويعادل إجمالي المتأخرات 32.5 في المائة من الميزانية السنوية التي تبلغ 65 مليون فرنك سويسري.
    This amounted to almost 42 per cent of the annual budget of the Ministry of Forest and Soil Conservation. UN ويبلغ ذلك 42 في المائة تقريبا من الميزانية السنوية لوزارة الغابات وحفظ التربة.
    Budget for the Persons with Disabilities Programme as a percentage of the annual budget of the National Scheme for the Comprehensive Development of the Family UN ميزانية برنامج الأشخاص ذوي الإعاقة كنسبة مئوية من الميزانية السنوية للبرنامج الوطني للتنمية الشاملة للأسرة
    About 67 per cent of the annual budget of the Programme pays for advisers and another 23 per cent provides funding to facilitate their work. UN ويذهب نحو 67 في المائة من الميزانية السنوية للبرنامج العالمي في شكل مدفوعات للمستشارين بينما تغطي نسبة 23 في المائة أخرى التمويل لتسهيل عملهم.
    With the establishment by UNIDO of a specific fund for building management activities, all organizations based at the Centre pay the fund quarterly advance instalments of the annual budget of the Building Management Service. UN وبعد إنشاء اليونيدو صندوقا خاصا لأنشطة إدارة المبانى، تدفع المنظمات التي يقع مقرها في المركز إلى الصندوق دفعات فصلية مسبقة من الميزانية السنوية لدائرة إدارة المباني.
    For example, middle-income countries receive approximately 34 per cent of the total programme expenditure of the United Nations Children's Fund (UNICEF) and 54 per cent of the annual budget of the United Nations Development Programme (UNDP). UN فعلى سبيل المثال، تتلقى البلدان المتوسطة الدخل نحو 34 في المائة من مجموع النفقات البرنامجية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة و 54 في المائة من الميزانية السنوية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    3. Commends the continued support by the Islamic Solidarity Fund to finance the main part of the annual budget of the University. UN 3 - يشيد بالدعم المتواصل الذي يقدمه صندوق التضامن الإسلامي لتمويل الجانب الأكبر من الميزانية السنوية للجامعة.
    As seen from the table, the level of WCF in United Nations system organizations is, as an average, equivalent to one month or 8 per cent of the annual budget of the organization. UN -28 ويتبين من الجدول أن مستوى صندوق رأس المال العامل في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة يعادل في المتوسط قيمة شهر واحد أو 8 في المائة من الميزانية السنوية للمنظمة.
    (a) The minimum for contributions is equal to 0.5 per cent of the annual budget of the Secretariat; UN (أ) يعادل الحد الأدنى للمساهمات 0.5 في المائة من الميزانية السنوية للأمانة.
    (b) The maximum for contributions is equal to 6 per cent of the annual budget of the Secretariat; UN (ب) يعادل الحد الأقصى للمساهمات 6 في المائة من الميزانية السنوية للأمانة.
    123. The Conference commended the Islamic Solidarity Fund for funding most of the annual budget of the Islamic University in Uganda. It thanked the Fund for its significant assistance to the University to settle its debts and arrears. UN 123 - أشاد بالدعم المتواصل الذي يقدمه صندوق التضامن الإسلامي لتمويل الجانب الأكبر من الميزانية السنوية للجامعة الإسلامية في أوغندا، كما شكره على الإسهام الهام الذي قدمه للجامعة من أجل التخلص من الديون والمتأخرات المستحقة عليها.
    5. Commends the Islamic Solidarity Fund for its continued support to finance the main part of the annual budget of the University and urges the Member States, the IDB and the Islamic Charitable institutions to extend urgent financial and material assistance for the benefit of the University's operating budget. UN 5 - كما يشيد بالدعم المتواصل الذي يقدمه صندوق التضامن الإسلامي لتمويل الجانب الأكبر من الميزانية السنوية للجامعة، ويحث الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية والمؤسسات الخيرية الإسلامية على تقديم المساعدات المالية والمادية العاجلة لصالح الميزانية التشغيلية للجامعة.
    36. Ms. Holguín (Colombia) said that her Government attached great importance to the activities of the United Nations Information Centre in Colombia; it provided 81 per cent of the annual budget of the Information Centre which had the largest United Nations presence in Latin America. UN 36 - السيدة هولجوين (كولومبيا): قالت إن حكومتها تولي أهمية كبيرة لأنشطة مركز الأمم المتحدة للإعلام في كولومبيا وهي تقدم نسبة 81 في المائة من الميزانية السنوية للمركز الذي يحظى بأكبر وجود للأمم المتحدة في أمريكا اللاتينية.
    5. Commends the consistent support extended by the ISF to finance the greater part of the annual budget of the University. It thanks the ISF for allocating US.$ 100,000 to open an account at Rajhi Investment Company as a nucleus for the Waqf of the Islamic University in Uganda. UN 5 - يشيد بالدعم المتواصل الذي يقدمه صندوق التضامن الإسلامي لتمويل الجانب الأكبر من الميزانية السنوية للجامعة وتشكره على تخصيص مبلغ 100 ألف دولار أمريكي لفتح حساب خاص في شركة الراجحي للاستثمار نواة لوقف الجامعة الإسلامية في أوغندا .
    As UPU is a small international organization, it does not get a large enough budget (2.4 per cent of the annual budget of UPU which amounts, to SWF 70 million) to develop its information system towards an integrated management information system. UN وبما أن الاتحاد البريدي العالمي هو منظمة دولية صغيرة، فليس لديه ميزانية كبيرة بما فيه الكفاية (2.4 في المائة من الميزانية السنوية للاتحاد البريدي العالمي التي تبلغ 70 مليون فرنك سويسري) لوضع نظام متكامل للمعلومات الإدارية.
    5. Commends the consistent support extended by the ISF to finance the greater part of the annual budget of the University. It thanks the ISF for allocating US.$100,000 to open an account at Rajhi Investment Company as a nucleus for the Waqf of the Islamic University in Uganda. It also thanked the ISF for increasing its annual contribution to the budget of the University to US$600,000. UN 5 - يشيد بالدعم المتواصل الذي يقدمه صندوق التضامن الإسلامي لتمويل القسط الأكبر من الميزانية السنوية للجامعة، ويشكره على تخصيص مبلغ 100 ألف دولار أمريكي لفتح حساب خاص في شركة الراجحي للاستثمار يمثل نواة لوقف الجامعة الإسلامية في أوغندا، ويشكره كذلك على زيادة مساهمته في موازنة الجامعة بمبلغ 600 ألف دولار أمريكي.
    22. Urges Governments, within the framework of the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme, to expand investment financing to agriculture to at least 10 per cent of the annual budget of the national public sector while at the same time ensuring necessary action in policy and institutional reforms for enhanced performance of the agriculture industry and systems; UN 22 - يحث الحكومات في إطار البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا على توسيع نطاق التمويل الاستثماري المقدم للزراعة إلى نسبة لا تقل عن 10 في المائة من الميزانية السنوية للقطاع العام الوطني وكفالة اتخاذ الإجراءات الضرورية في مجال السياسات والإصلاح المؤسسي في الوقت ذاته من أجل تحسين الأداء في مجال الزراعة ونظمها؛
    24. Urges Governments, within the framework of the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme, to expand investment financing to agriculture to at least 10 per cent of the annual budget of the national public sector while at the same time ensuring necessary action in policy and institutional reforms for enhanced performance of the agriculture industry and systems; UN 24 - يحث الحكومات في إطار البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا على توسيع نطاق التمويل الاستثماري المقدم للزراعة بحيث يصل إلى نسبة لا تقل عن 10 في المائة من الميزانية السنوية للقطاع العام الوطني والعمل في الوقت ذاته على كفالة اتخاذ الإجراءات الضرورية في مجال السياسات والإصلاح المؤسسي من أجل تحسين الأداء في مجال الزراعة ونظمها؛
    24. Urges Governments, within the framework of the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme, to expand investment financing to agriculture to at least 10 per cent of the annual budget of the national public sector while at the same time ensuring necessary action in policy and institutional reforms for enhanced performance of the agriculture industry and systems; UN 24 - يحث الحكومات في إطار البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا على توسيع نطاق التمويل الاستثماري المقدم للزراعة بحيث يصل إلى نسبة لا تقل عن 10 في المائة من الميزانية السنوية للقطاع العام الوطني والعمل في الوقت ذاته على كفالة اتخاذ الإجراءات الضرورية في مجال السياسات والإصلاح المؤسسي من أجل تحسين الأداء في مجال الصناعات والنظم الزراعية؛
    22. Urges Governments, within the framework of the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme, to expand investment financing to agriculture to at least 10 per cent of the annual budget of the national public sector while at the same time ensuring necessary action in policy and institutional reforms for enhanced performance of the agriculture industry and systems; UN 22 - يحث الحكومات في إطار البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا على توسيع نطاق التمويل الاستثماري المقدم للزراعة إلى نسبة لا تقل عن 10 في المائة من الميزانية السنوية للقطاع العام الوطني، مع كفالة اتخاذ الإجراءات الضرورية في مجال السياسات والإصلاح المؤسسي في الوقت ذاته من أجل تحسين الأداء في مجال الزراعة ونظمها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more