"of the anti-terrorism act" - Translation from English to Arabic

    • من قانون مكافحة الإرهاب
        
    • قانون الإرهاب
        
    Section 9 of the Anti-Terrorism Act also allows for the Court to give directions with regard to - UN وتخوّل المادة 9 من قانون مكافحة الإرهاب المحكمة أيضا أن تُصدِر توجيهات بشأن ما يلي:
    Article 12 of the Anti-Terrorism Act 2002 does not seem to fully meet those requirements. UN غير أن الفقرة 12 من قانون مكافحة الإرهاب لسنة 2002 لا يبدو أنها تفي بشكل كاملٍ بهذه الشروط.
    Ukraine noted that article 29 of the Anti-Terrorism Act provides legislative support for the extradition of persons who have participated in terrorist activities. UN وذكرت أوكرانيا أن المادة 29 من قانون مكافحة الإرهاب توفر دعما قانونيا لتسليم الأشخاص الذين شاركوا بأنشطة إرهابية.
    Response: Various amendments have been made in Sections 6, 7, 11, 19, 21 and 39 of the Anti-Terrorism Act, 1997. UN الجواب: أدخلت تعديلات مختلفة على المواد 6 و 7 و 11 و 19 و 21 و 39 من قانون مكافحة الإرهاب لعام 1997.
    Section 45 of the Anti-Terrorism Act provides that: UN وتنص المادة 45 من قانون مكافحة الإرهاب على ما يلي:
    Most of those executed were convicted under article 4 of the Anti-Terrorism Act. UN وكان معظم الذيــن نفـــذ إعدامهم مــن المدانين بموجب المادة 4 من قانون مكافحة الإرهاب.
    - Articles 20 to 23 of the Anti-Terrorism Act also covers clause A. under these articles, founding, leading and membership in terrorist groups is a penalized crime. UN - وتشمل المواد من 20 إلى 23 من قانون مكافحة الإرهاب أيضا البند ألف. وتجرم هذه المواد فعل تأسيس التنظيمات الإرهابية وقيادتها والانتماء إليها.
    The definition of `terrorism'contained in section 6 of the Anti-Terrorism Act 1997 does not appear to extend to acts that are directed against other Member States or their citizens. UN غير أن تعريف " الإرهابي " الوارد في المادة 6 من قانون مكافحة الإرهاب لعام 1997 لا يمتد على ما يبدو إلى الأعمال التي توجه إلى الدول الأعضاء الأخرى ومواطني تلك الدول.
    Similarly, Section 11V of the Anti-Terrorism Act refers to the `instigation or the commission of acts of terrorism'. UN كذلك، تشير المادة 11 تاء من قانون مكافحة الإرهاب إلى " ارتكاب عمل إرهابي أو التحريض عليه " .
    Section 9(8) of the Anti-Terrorism Act provides protection for the rights of bona fide third parties. UN وتوفر المادة 9 (8) من قانون مكافحة الإرهاب حماية حقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية.
    Under section 11-B of the Anti-Terrorism Act, 1997, the Government could proscribe any organization on the ground that it is involved in promotion of terrorism. UN وبموجب المادة 11 - باء من قانون مكافحة الإرهاب لعام 1997، يمكن للحكومة أن تعلن حظر أي منظمة بسبب اشتراكها في الترويج للإرهاب.
    - Under article 1 of the Anti-Terrorism Act, perpetrating violent acts and crimes by way of terrorizing people to undermine the decisions and measures of the Islamic Republic of Iran or other countries and intergovernmental organizations are terrorist crimes and subject to prosecution. UN - وبموجب المادة 1 من قانون مكافحة الإرهاب يُعتبر ارتكاب الأعمال العنيفة والجرائم لإدخال الرعب في قلوب الناس بغية تقويض أسس القرارات والتدابير التي تتخذها جمهورية إيران الإسلامية أو بلدان أخرى أو منظمات حكومية دولية جرائم إرهابية خاضعة للملاحقة القانونية.
    The CTC notes that Pakistan's courts have jurisdiction over persons `directing'the activities of an organization concerned with the preparation, instigation or commission of acts of terrorism whilst outside the Pakistani territory as provided for under 11V(2) of the Anti-Terrorism Act 1997. UN تلاحظ اللجنة أن للمحاكم الباكستانية ولاية قضائية على الأشخاص الذين " يوجهون " أنشطة المنظمة المعنية بالتحضير والتحريض أو ارتكاب أعمال إرهابية خارج إقليم باكستان على النحو المنصوص عليه بموجب المادة 11 تاء (2) من قانون مكافحة الإرهاب لعام 1997.
    37. It will be seen from Section 12 of the Anti-Terrorism Act 2002, that in accordance with the Barbados Government's understanding of its legislative capacity under international law, the jurisdiction of Barbadian courts under that Act may even extend in certain circumstances to foreigners accused of terrorist acts who may never have set foot in Barbados. UN 37 - يتضح من المادة 12 من قانون مكافحة الإرهاب لعام 2002، أنه وفقا لتصور حكومة بربادوس لقدرتها التشريعية في إطار القانون الدولي، يجوز أن تشمل الولاية القضائية للمحاكم في بربادوس بموجب القانون في بعض الظروف الأجانب المتهمين بارتكاب أعمال إرهابية وإن لم يأتوا قط إلى بربادوس.
    For example, in its ruling resulting in the repeal of part of the Anti-Terrorism Act, the Judicial Committee of the House of Lords of the United Kingdom questioned whether terrorism was an exceptional danger threatening the life of the nation. UN فعلى سبيل المثال، شككت اللجنة القضائية التابعة لمجلس اللوردات في المملكة المتحدة في قرارها الذي أدى إلى إبطال جزء من قانون مكافحة الإرهاب في كون الإرهاب خطراً استثنائياً يهدد حياة الأمة().
    As at the end of December, 302 children (including 13 girls) were being held in detention facilities under article 4 of the Anti-Terrorism Act (2005). UN وفي نهاية كانون الأول/ديسمبر، كان هناك 302 من الأطفال (بمن فيهم 13 فتاة) قيد الاحتجاز بموجب المادة 4 من قانون مكافحة الإرهاب (2005).
    71. As at December 2012, 302 children, including 13 girls, were held in detention facilities and had been indicted or convicted on terrorism-related charges under article 4 of the Anti-Terrorism Act (2005). UN 71 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2012، كان 302 من الأطفال، من بينهم 13 طفلة، محتجزين في مرافق الاحتجاز ومتهمين أو مدانين بتهم تعتبر بموجب المادة 4 من قانون مكافحة الإرهاب (2005) متصلة بالإرهاب.
    43. During the reporting period, 294 children, including an unknown number of girls, were indicted or convicted of terrorism-related charges under article 4 of the Anti-Terrorism Act (2005). UN 43 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم توجيه لوائح اتهام رسمية إلى 294 طفلا، من بينهم عدد غير معروف من البنات، أو إدانتهم بتهم تتعلق بالإرهاب بموجب المادة 4 من قانون مكافحة الإرهاب (2005).
    72. As at December 2013, according to the Government, at least 391 children, including 18 girls, were being held in juvenile reformatory detention facilities (237), prisons or police stations under indictment or conviction for terrorism-related charges under article 4 of the Anti-Terrorism Act (2005). UN 72 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2013، أشارت الحكومة إلى أن ما لا يقل عن 391 طفلا، من بينهم 18 طفلة، ظلوا محتجزين في إصلاحيات الأحداث (237 طفلا) أو في سجون أو في أقسام للشرطة لورود أسمائهم في لوائح اتهام أو إدانتهم في تهم متصلة بالإرهاب بموجب المادة 4 من قانون مكافحة الإرهاب (2005).
    It made specific reference to Sections 57, 69, 71, 116A, and 117(1) of the Penal Code, as well as the State Security Act of 1969, Section 9 of the Anti-Terrorism Act of 2007 and Section 19 of the National Assembly Act. UN وأشارت هذه المادة تحديداً إلى الأبواب 57 و69 و71 و116 ألف و117(1) من قانون العقوبات، وإلى قانون أمن الدولة لعام 1969، والباب 9 من قانون مكافحة الإرهاب لعام 2007، والباب 19 من قانون الجمعية الوطنية(13).
    It is worth pointing out that the issue raised by the Human Rights Committee about the retroactive force of the Anti-Terrorism Act is a general one and does not mention any specific cases in which the Act was applied retroactively. UN والجدير بالإشارة أن ما أثارته اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بخصوص تطبيق قانون الإرهاب بأثر رجعي جاء بصفة العموم ولم تشر اللجنة إلى القضايا التي طبق فيها القانون المذكور بأثر رجعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more