"of the anticipated increase in" - Translation from English to Arabic

    • الزيادة المتوقعة في
        
    • للزيادة المتوقعة في
        
    Proposals to improve the organization and administrative practices of the two Appeals Chambers were put forward in the light of the anticipated increase in their workload. UN وقُدمت مقترحات لتحسين ممارسات التنظيم والإدارة لدائرتي الاستئناف في ضوء الزيادة المتوقعة في عبء العمل.
    The other part of the claim represented the loss of the anticipated increase in value of the shareholding from 1990 to 1993. UN أما الجزء الآخر من المطالبة فيتمثل في خسارة الزيادة المتوقعة في قيمة الأسهم خلال الفترة من 1990 إلى 1993.
    However, in view of the anticipated increase in air operations, including passenger and cargo traffic, resulting from the Mission's expansion plans, air support provided by the United Nations Humanitarian Air Services might be insufficient to meet the increased air transport requirements; UN غير أنه، بالنظر إلى الزيادة المتوقعة في العمليات الجوية الناتجة عن خطط توسيع البعثة، بما فيها حركة المسافرين والبضائع، قد يكون الدعم الذي تقدمه خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية غير كافٍ لتلبية زيادة احتياجات النقل الجوي؛
    However, in view of the anticipated increase in workload in the Personnel Section and the additional responsibilities of the Staff Counselling and Welfare Unit resulting from the opening of six additional provincial offices and the recruitment of new staff, it is proposed to redeploy the Staff Counselling and Welfare Unit as a separate entity in the Office of Administrative Services. UN بيد أنه نظراً للزيادة المتوقعة في حجم عمل قسم شؤون الموظفين والمسؤوليات الإضافية الملقاة على عاتق وحدة تقديم المشورة ورعاية الموظفين الناجمة عن افتتاح ستة مكاتب إقليمية جديدة واستقدام موظفين جدد، يقترح نقل وحدة تقديم المشورة ورعاية الموظفين باعتبارها كياناً مستقلاً في مكتب الخدمات الإدارية.
    Because of the anticipated increase in the number of connections, provisions are made to expand the network ($135,000). UN ونظرا للزيادة المتوقعة في عدد الوصلات فقد خصصت مبالغ لتوسيع الشبكة (000 135 دولار).
    These resources would provide effective support to the Chambers and the Office of the Prosecutor in view of the anticipated increase in the number of trials as well as appeals in 2000. UN وستوفر هذه الموارد الدعم الفعال للدوائر ومكتب المدعي العام في ضوء الزيادة المتوقعة في عدد المحاكمات ودعاوى الاستئناف في عام ٢٠٠٠.
    Convinced also of the need to enlarge the membership of the Appeals Chamber in view of the anticipated increase in the workload of the Appeals Chamber upon completion of the trial proceedings, UN واقتناعا منه أيضا بضرورة زيادة عدد أعضاء دائرة الاستئناف في ضوء الزيادة المتوقعة في عبء العمل في دائرة الاستئناف عند إنجاز إجراءات المحاكمة،
    Convinced of the need to enlarge the membership of the Appeals Chamber in view of the anticipated increase in the workload of the Appeals Chamber upon completion of the trial proceedings, UN واقتناعا منه بضرورة زيادة عدد أعضاء دائرة الاستئناف في ضوء الزيادة المتوقعة في عبء العمل في دائرة الاستئناف عند إتمام إجراءات المحاكمة،
    Convinced further of the need to enlarge the membership of the Appeals Chamber in view of the anticipated increase in the workload of the Appeals Chamber upon completion of the trial proceedings, UN واقتناعا منه كذلك بضرورة زيادة عدد أعضاء دائرة الاستئناف في ضوء الزيادة المتوقعة في عبء العمل في دائرة الاستئناف عند إنجاز إجراءات المحاكمة،
    Convinced of the need to enlarge the membership of the Appeals Chamber in view of the anticipated increase in the workload of the Appeals Chamber upon completion of the trial proceedings, UN واقتناعا منه بضرورة زيادة عدد أعضاء دائرة الاستئناف في ضوء الزيادة المتوقعة في عبء العمل في دائرة الاستئناف عند إتمام إجراءات المحاكمة،
    Convinced of the need to enlarge the membership of the Appeals Chamber in view of the anticipated increase in the workload of the Appeals Chamber upon completion of the trial proceedings, UN واقتناعا منه بضرورة زيادة عدد أعضاء دائرة الاستئناف في ضوء الزيادة المتوقعة في عبء العمل في دائرة الاستئناف عند إتمام إجراءات المحاكمة،
    Convinced further of the need to enlarge the membership of the Appeals Chamber in view of the anticipated increase in the workload of the Appeals Chamber upon completion of the trial proceedings, UN واقتناعا منه كذلك بضرورة زيادة عدد أعضاء دائرة الاستئناف في ضوء الزيادة المتوقعة في عبء العمل في دائرة الاستئناف عند إنجاز إجراءات المحاكمة،
    The Committee agrees that, in view of the anticipated increase in the volume of contractual translation, there is a need to further strengthen the quality-control mechanism in Vienna. UN وتوافق اللجنة على أن ثمة حاجة، في ضوء الزيادة المتوقعة في حجم الترجمة التعاقدية، إلى زيادة تعزيز آلية مراقبة الجودة في فيينا.
    Convinced further of the need to enlarge the membership of the Appeals Chamber in view of the anticipated increase in the workload of the Appeals Chamber upon completion of the trial proceedings, UN واقتناعا منه كذلك بضرورة زيادة عدد أعضاء دائرة الاستئناف في ضوء الزيادة المتوقعة في عبء العمل في دائرة الاستئناف عند إنجاز إجراءات المحاكمة،
    Convinced of the need to enlarge the membership of the Appeals Chamber in view of the anticipated increase in the workload of the Appeals Chamber upon completion of the trial proceedings, UN واقتناعا منه بضرورة زيادة عدد أعضاء دائرة الاستئناف في ضوء الزيادة المتوقعة في عبء العمل في دائرة الاستئناف عند إتمام إجراءات المحاكمة،
    In view of the anticipated increase in the number of passenger and cargo flights, it is proposed that one fixed-wing aircraft be added to complement the Mission's air fleet. UN وبالنظر إلى الزيادة المتوقعة في عدد الرحلات الجوية للركاب والبضائع، يُقترح إضافة طائرة واحدة ثابتة الجناح لتكملة أسطول البعثة الجوي.
    In view of the anticipated increase in the workload of the Movement Control Section, it is also proposed to increase its staffing establishment by 2 Movement Control Assistant posts. UN وبالنظر إلى الزيادة المتوقعة في عبء عمل قسم مراقبة الحركة، يُقترح أيضا زيادة ملاك الموظفين فيه بوظيفتين لمساعدين لمراقبة الحركة.
    (f) Supply Section. In view of the anticipated increase in the scope and complexity of its workload, it is proposed to strengthen the Section by establishing one P-4 post for the Chief Supply Officer (Chief of Section). UN (و) قسم الإمدادات - نظرا للزيادة المتوقعة في حجم الأعمال المتراكمة لديه وفي درجة تعقيدها، يقترح تعزيز القسم بإنشاء وظيفة برتبة ف-4 لرئيس موظفي الإمدادات (رئيس القسم).
    13. The Advisory Committee also notes that in view of the anticipated increase in the activities in the area, provision has been made for 10 additional hours per month under air operations, increasing the estimated hire/charter costs for fixed-wing aircraft from $630,000 in 1998 to $672,000 in 1999 (A/C.5/53/45, annex I and annex III.B, para. 11). UN ١٣ - وتلاحظ اللجنة أيضا أنه نظرا للزيادة المتوقعة في اﻷنشطة في المنطقة، تم رصد اعتمادات ﻟ ١٠ ساعات إضافية كل شهر، في إطار العمليات الجوية، وذلك بزيادة التكاليف المقدرة لاستئجار طائرات ثابتة الجناحيــن مــن ٠٠٠ ٦٣٠ دولار فــي عــام ١٩٩٨ إلى ٠٠٠ ٦٧٢ دولار في عام ١٩٩٩.
    (c) Personnel Section. In view of the anticipated increase in the scope and complexity of its workload, it is proposed to strengthen the Section by establishing one P-5 post for the Chief Personnel Officer (Chief of Section), one Field Service post and one Local level post for a personnel assistant. UN (ج) قسم شؤون الأفراد - نظرا للزيادة المتوقعة في حجم الأعمال المتراكمة لديه وفي درجة تعقيدها، يقترح تعزيز القسم بإنشاء وظيفة برتبة ف-5 لرئيس موظفي شؤون الأفراد، (رئيس القسم)، ووظيفة من فئة الخدمة الميدانية، ووظيفة من الرتبة المحلية لمساعد شؤون أفراد.
    (e) Procurement Section. In view of the anticipated increase in the scope and complexity of its workload, it is proposed to strengthen the Section by establishing one P-5 post for the Chief Procurement Officer (Chief of Section), one Field Service post and two Local level posts for procurement assistants; UN (هـ) قسم المشتريات - نظرا للزيادة المتوقعة في حجم الأعمال المتراكمة لديه وفي درجة تعقيدها، يقترح تعزيز القسم بإنشاء وظيفة برتبة ف-5 لرئيس موظفي المشتريات (رئيس القسم)، ووظيفة من فئة الخدمة الميدانية ووظفتين من الرتبة المحلية لمساعدين لشؤون المشتريات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more