"of the appointment of" - Translation from English to Arabic

    • من تعيين
        
    • على تعيين
        
    • تعيين رئيس
        
    • عن تعيين
        
    • من تاريخ تعيين
        
    • مبدأ التعيين
        
    • تعيين مراجعي
        
    127. The Board also took note of the conversion of the appointment of Gumersindo Oliveros from ad hoc to regular. UN ١٢٧ - وأحاط المجلس علما أيضا بتحويل عضوية غوميرسيندو أوليفيروس من تعيين مخصص إلى تعيين عادي.
    If the President of the conciliation commission has not been chosen within two months of the appointment of the second member of the commission, the Secretary-General of the United Nations shall, upon request by any party to the dispute, designate the President within a further two-month period. UN إذا لم يتم اختيار رئيس هيئة التوفيق في غضون شهرين من تعيين العضو الثاني في الهيئة، يعيّن الأمين العام للأمم المتحدة الرئيس، بناء على طلب أي طرف في المنازعة، في غضون فترة إضافية مدتها شهران.
    If the President of the conciliation commission has not been chosen within two months of the appointment of the second member of the commission, the Secretary-General of the United Nations shall, upon request by any party to the dispute, designate the President within a further two-month period. UN إذا لم يتم اختيار رئيس هيئة التوفيق في غضون شهرين من تعيين العضو الثاني في الهيئة، يعيّن الأمين العام للأمم المتحدة الرئيس، بناء على طلب أي طرف في المنازعة، في غضون فترة إضافية مدتها شهران.
    In addition, the Committee recommended to the Board the approval of the appointment of Philippe Adhemar to serve as a new expert member of the Committee. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوصت اللجنة المجلس بالموافقة على تعيين فيليب آدهيمار للعمل كعضو خبير جديد في اللجنة.
    Approval of the appointment of the United Nations High Commissioner for Human Rights UN الموافقة على تعيين مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان
    We hope that the issue of the appointment of a new Prime Minister will be resolved in the shortest possible time so that the Haitian people can continue to recover from last year's devastating earthquake and reconstruct their country with a view to its sustained and sustainable development. UN ونأمل في أن تحل مسألة تعيين رئيس وزراء جديد في أقصر وقت ممكن، حتى يتسنى لشعب هايتي مواصلة تعافيه من زلزال العام الماضي المدمر، وإعادة بناء بلده بغية تنميته المطردة والمستدامة.
    She mentioned the political, legal and financial implications of the appointment of a Prosecutor for each. UN وأشارت إلى التأثيرات السياسية والقانونية والمالية التي ستنجم عن تعيين مدع عام لكل منهما.
    If the President of the conciliation commission has not been chosen within two months of the appointment of the second member of the commission, the Secretary-General of the United Nations shall, upon request by any party to the dispute, designate the President within a further two-month period. UN إذا لم يتم اختيار رئيس هيئة التوفيق في غضون شهرين من تعيين العضو الثاني في الهيئة يكون على الأمين العام للأمم المتحدة، بناء على طلب أي طرف في النزاع، أن يعيّن الرئيس في غضون فترة شهرين إضافية.
    If the President of the conciliation commission has not been chosen within two months of the appointment of the second member of the commission, the Secretary-General of the United Nations shall, upon request by any party to the dispute, designate the President within a further two-month period. UN إذا لم يتم اختيار رئيس هيئة التوفيق في غضون شهرين من تعيين العضو الثاني في الهيئة يكون على الأمين العام للأمم المتحدة، بناء على طلب أي طرف في النزاع، أن يعيّن الرئيس في غضون فترة شهرين إضافية.
    If the President of the conciliation commission has not been chosen within two months of the appointment of the second member of the commission, the Secretary-General of the United Nations shall, upon request by any party to the dispute, designate the President within a further two-month period. UN إذا لم يتم اختيار رئيس هيئة التوفيق في غضون شهرين من تعيين العضو الثاني في الهيئة يكون على الأمين العام للأمم المتحدة، بناء على طلب أي طرف في المنازعة، أن يعيّن الرئيس في غضون فترة شهرين إضافية.
    If the President of the conciliation commission has not been chosen within two months of the appointment of the second member of the commission, the Secretary-General of the United Nations shall, upon request by any party to the dispute, designate the President within a further two-month period. UN إذا لم يتم اختيار رئيس هيئة التوفيق في غضون شهرين من تعيين العضو الثاني في الهيئة يكون على الأمين العام للأمم المتحدة، بناء على طلب أي طرف في النزاع، أن يعيّن الرئيس في غضون فترة شهرين إضافية.
    If either party has failed to make its appointment of a member of the tribunal within two months of the appointment of a member by the other party, that other party may invite the President of the International Court of Justice to make such appointment. UN وإذا لم يقم أي من الطرفين بتعيين عضو في المحكمة في غضون شهرين من تعيين عضو من قبل الطرف الآخر، يجوز لهذا الطرف الآخر أن يدعو رئيس محكمة العــــدل الدولية إلى إجراء هذا التعيين.
    If either party has failed to make its appointment of an arbitrator within two months of the appointment of an arbitrator by the other party, the President of the International Court of Justice shall make such appointment. UN وإذا لم يقم أي من الطرفين بتعيين محكم في غضون شهرين من تعيين الطرف الآخر لمحكم، يقوم رئيس محكمة العدل الدولية بهذا التعيين.
    Appointments to fill vacancies in subsidiary organs and other appointments: approval of the appointment of the United Nations High Commissioner for Human Rights UN تعيينات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وتعيينات أخرى: الموافقة على تعيين مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان
    Approval of the appointment of the United Nations High Commissioner for Human Rights UN الموافقة على تعيين مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان
    Approval of the appointment of the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services UN الموافقة على تعيين وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية
    Approval of the appointment of the United Nations High Commissioner for Human Rights UN الموافقة على تعيين مفـوض الأمم المتحدة السـامي لحقـوق الإنســان
    Approval of the appointment of the United Nations High Commissioner for Human Rights UN الموافقة على تعيين مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان
    Before we do so, however, I want to ask the Commission to address the issue of the appointment of a new Chairman of Working Group II. We have already heard the representative of Venezuela on that issue. UN وقبل أن نفعل ذلك، أريد أن ألتمس من الهيئة أن تتناول مسألة تعيين رئيس جديد للفريق العامل الثاني. وقد استمعنا بالفعل إلى ممثل فنزويلا بشأن تلك المسألة.
    The limited and temporary character of the appointment of ad litem judges will in no way be called into question by giving them this additional responsibility. UN وسوف لا يُعترض بأية حال عن تعيين القضاة المخصصين ذي الطابع المحدود والمؤقت نظرا لتكليفهم بمسؤولية إضافية.
    If such mediation did not result in a written settlement of the dispute within two months of the appointment of the mediator, the dispute would be definitively settled in accordance with the arbitration rules of the Geneva Chamber of Commerce, Industry and Services. UN لم تفض الوساطة إلى تسوية مكتوبة للنزاع في غضون شهرين من تاريخ تعيين الوسيط، يسوى النزاع نهائيا وفقا لقواعد التحكيم لغرفة التجارة والصناعة والخدمات في جنيف.
    (a) The principle of the appointment of trade-union leaders has been abolished in favour of electoral processes at all trade-union organizational levels; UN - إلغاء مبدأ التعيين في القيادات النقابية كلها وإقرار مبدأ الانتخاب أساساً في جميع مستويات التنظيم النقابي.
    Checking of the appointment of nationally executed expenditure auditors remained the responsibility of the country office and the executing partner. UN وما زالت مسؤولية مراقبة تعيين مراجعي حسابات التنفيذ الوطني ملقاة على عاتق المكتب القطري والشريك المنفذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more