"of the approach" - Translation from English to Arabic

    • هذا النهج
        
    • للنهج
        
    • لهذا النهج
        
    • النهج الذي
        
    • على النهج
        
    • النهج المتبع
        
    • بالنهج الذي
        
    • لنهج
        
    • في النهج
        
    • من النهج
        
    • بهذا النهج
        
    • من نهج
        
    • للأسلوب الذي
        
    • النهج المنسق للتحويلات
        
    • يخضع له النهج المنسق
        
    Demonstration projects will catalyse the uptake and integration of the approach, targeting specific sectors, including water, fisheries and agriculture; UN وستحفز مشاريع نموذجية استيعاب وإدماج هذا النهج حيث ستستهدف قطاعات بعينها، ومنها قطاعات المياه ومصائد الأسماك والزراعة؛
    Demonstration projects will catalyse the uptake and integration of the approach targeting specific sectors including water, fisheries and, agriculture; UN وستحفز مشاريع نموذجية استيعاب وإدماج هذا النهج حيث ستستهدف قطاعات بعينها، ومنها قطاعات المياه ومصائد الأسماك والزراعة.
    Key aspects of the approach to adaptation include: UN تشمل الجوانب الرئيسية للنهج المتَّبع إزاء التكيُّف ما يلي:
    This includes a checklist, in which the main aspects of the approach used in the practical examples are set out. UN ويشمل الكتيب قائمة تعرض الجوانب الرئيسية للنهج المتبع في الأمثلة التطبيقية.
    The regenerative impact of the approach which will put victims at the centre of our attention can therefore not be overemphasized. UN لذلك من المهم جدا التشديد على اﻷثر المفيد لهذا النهج الذي يضع هؤلاء الضحايا في محور اهتمامنا.
    I am therefore honoured and proud to make a commitment to follow in the footsteps of the approach promoted by that apostle disciple of dialogue and peace. UN لذا، فإنه شرفٌ وفخرٌ لي أن ألتزم باتباع خُطى النهج الذي روَّجه هذا المُريد الدؤوب للحوار والسلام.
    Pilot studies and advisory services are an integral aspect of the approach. UN وتعد الدراسات اﻹرشادية والخدمات الاستشارية جزءا لا يتجزأ من هذا النهج.
    Gender equality and women's rights are not systematically included as key components of the approach. UN فمجالا المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة لا يدمجان بصورة منهجية كعنصرين أساسيين في هذا النهج.
    The importance of the approach was also recognized in the whole office review. UN كما تم التسليم بأهمية هذا النهج في الاستعراض الشامل للصندوق.
    The final goal of the approach is to respond to the need for increased system-wide coherence. UN والهدف الأخير من هذا النهج هو تلبية الحاجة إلى المزيد من الاتساق على نطاق المنظومة.
    Initial assessment of the approach to International Public Sector Accounting Standards training has been performed UN وأُنجز تقييم أولي للنهج المتبع في التدريب المتصل بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    In addition, we reiterate our rejection of the approach that favours horizontal non-proliferation, without bearing in mind the constant increase in vertical proliferation. UN كما نكرر رفضنا للنهج المؤيد للانتشار الأفقي، دون أن يأخذ في الاعتبار الزيادة الدائمة في الانتشار العمودي.
    Adaptation and flexibility were critical in generating support for and enhancing the credibility of the approach. UN إن المواءمة والمرونة حاسمان في توفير الدعم للنهج وتعزيز موثوقيته.
    Even more significant in these changes is the markedly less technical and less centralized nature of the approach. UN وما يكتسي أهمية أكبر في هذه التغيرات هو الطابع الأقل تقنية والأقل مركزية إلى حد كبير لهذا النهج.
    Another virtue of the approach was that existing inventory financiers would be protected, since they would be notified in cases where they were financing inventory subject to a prior super-priority claim. UN وذكر أن هناك مزية أخرى لهذا النهج هي حماية مموّلي المخزونات الحاليين لأنهم سيجري إشعارهم في الحالات التي يقومون فيها بتمويل مخزونات خاضعة لمطالبة سابقة ذات أولوية فائقة.
    Also in terms of the approach that we are adopting, I think it is very important that our report be readable and accessible to non-specialists. UN ومن حيث النهج الذي سنعتمده، أعتقد أن من الأهمية بمكان أن يكون تقريرنا سهل القراءة وسهل المنال من جانب غير المتخصصين.
    The following diagram provides an overview of the approach applied at UNIDO: UN ويوفّر الرسم التالي نظرة مجملة على النهج المطّبق على اليونيدو.
    1. An overview of the approach to the topic UN 1 - نبذة عن النهج المتبع لمعالجة الموضوع
    Thirdly, and really in extrapolation of this, I welcome Ambassador Park's prenotice of the approach he intends to take. UN ثالثاً، وفي ضوء ما يُستنتج من ذلك، أرحب بإعلان السفير بارك المسبق فيما يتعلق بالنهج الذي ينوي اتباعه.
    Ongoing contacts with human rights working groups, rapporteurs, experts and monitors are also an integral part of the approach of UNHCR to bridge human rights concerns with the protection of refugees. UN كما أن الاتصالات المستمرة مع اﻷفرقة العاملة والمقررين والخبراء والمعنيين برصد حقوق اﻹنسان تشكل جزءاً مكملا لنهج المفوضية في ربط اهتمامات حقوق اﻹنسان بحماية اللاجئين.
    There can be no doubt that in respect of the approach to the agricultural sector, substantial advances have been recorded. UN وما من شك في أن تقدما هاما قد أُحرز في النهج المتبع في المجال الزراعي.
    The third part of the approach was to examine the mandatory retirement age. UN ويتمثل الجزء الثالث من النهج في دراسة سن التقاعد الإلزامي.
    The country missions found that the introduction of the approach had not yet led to greater cooperation within the United Nations system. UN ٦٨ - وخلصت البعثات القطرية الى أن اﻷخذ بهذا النهج لم يؤد بعد الى تعاون أكبر داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    The goal of the approach is to ensure that children are better served and protected by justice systems. UN والهدف من نهج العدالة من أجل الأطفال هو ضمان أن تخدم النظم القضائية الأطفال وتحميهم بقدر أكبر.
    The view was expressed that that dimension should be maintained and strengthened and that a methodology of the approach to be applied by ECE for its implementation should be identified. UN وأعرب عن الرأي الذي يطالب بضرورة الإبقاء على البعد الجنساني للتنمية وتعزيزه وأنه ينبغي تحديد منهجية للأسلوب الذي يتعين على اللجنة الاقتصادية لأوروبا تطبيقه في تفعيل ذلك البعد.
    Speakers welcomed the current review of the approach. UN ورحب المتكلمون بالاستعراض الحالي الذي يخضع له النهج المنسق للتحويلات النقدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more