"of the approved budget" - Translation from English to Arabic

    • من الميزانية المعتمدة
        
    • في الميزانية المعتمدة
        
    • من الميزانية الموافق عليها
        
    • للميزانية المعتمدة
        
    • عن الميزانية المعتمدة
        
    • الميزانيات المعتمدة
        
    • الميزانية المقررة
        
    The total resources available amounted to $165.5 million, representing 87 per cent of the approved budget of $191 million. UN وبلغ مجموع الموارد المتاحة 165.5 مليون دولار، ما يُمثل 87٪ من الميزانية المعتمدة البالغة 191 مليون دولار.
    That reduction represents approximately 6 per cent of the approved budget. UN ويمثل ذلك التخفيض حوالي ٦ في المائة من الميزانية المعتمدة.
    That reduction represents approximately 6 per cent of the approved budget. UN وهذا التخفيض يمثل نحو ٦ في المائة من الميزانية المعتمدة.
    Price escalation for construction costs was estimated at $278.0 million, less than the $296.0 million of the approved budget. UN وقُدر تصاعد الأسعار فيما يتصل بتكاليف التشييد بمبلغ 278.0 مليون دولار وهو ما يقل عن المبلغ الوارد في الميزانية المعتمدة وقدره 296.0 مليون دولار.
    12. Total expenditure of this programme will represent 102.3 per cent of the approved budget. UN 12- ستمثل النفقات الإجمالية لهذا البرنامج 102.3 في المائة من الميزانية الموافق عليها.
    Expenditures for the period amounted to $344,786,400 against the approved resources of $344,792,400, reflecting almost full implementation of the approved budget. UN وبلغت النفقات للفترة المعنية 400 786 400 دولار من الموارد المعتمدة البالغة 400 792 344 دولار، مما يعكس تنفيذا كاملا تقريبا للميزانية المعتمدة.
    The consolidated budget deficit will therefore increase to $284.3 million, or 15.2 per cent of the approved budget. UN وبالتالي سيزيد إجمالي العجز في الميزانية ليصل إلى 284.3 مليون دولار، أو 15.2 في المائة من الميزانية المعتمدة.
    Received contributions represent 75 per cent of the approved budget and outstanding contributions from prior periods. UN وتمثل الاشتراكات الواردة 75 في المائة من الميزانية المعتمدة والاشتراكات غير المسددة لفترات سابقة.
    99.0 per cent of the approved budget was utilized towards: (i) maintaining the stability of the buffer zone; and (ii) providing substantive, administrative and logistical support to the political process. UN استخدم 99 في المائة من الميزانية المعتمدة من أجل: ' 1` الحفاظ على الاستقرار في المنطقة الفاصلة؛ ' 2` وتقديم الدعم الموضوعي والإداري واللوجستي إلى العملية السياسية.
    93.8 per cent of the approved budget was utilized towards backstopping and supporting peacekeeping operations and the liquidation of two peacekeeping operations. UN استخدم 93.8 في المائة من الميزانية المعتمدة من أجل مساندة ودعم 13 عملية لحفظ السلام وتصفية عمليتين أخريين.
    The project cost shortfall is $240.4 million, which represents 12.8 per cent of the approved budget. UN ويبلغ العجز في تكلفة المشروع 240.4 مليون دولار، ويمثل 12.8 في المائة من الميزانية المعتمدة.
    97.4 per cent of the approved budget was used for the drawdown and closure of the mission and the completion of its administrative liquidation. UN استخدم 97.4 في المائة من الميزانية المعتمدة من أجل تخفيض قوام البعثة وإغلاقها واستكمال تصفيتها إداريا.
    96.8 per cent of the approved budget was used for the re-establishment of peace, security and long-term stability in Côte d'Ivoire. UN استخدم 96.8 في المائة من الميزانية المعتمدة من أجل إعادة إحلال السلام والأمن والاستقرار الطويل الأجل في كوت ديفوار.
    100 per cent of the approved budget was used to maintain a stable security environment in the Abyei area and the operationalization of the mission's conflict mitigation strategy. UN استخدم 100 في المائة من الميزانية المعتمدة للحفاظ على استقرار البيئة الأمنية في منطقة أبيي وتفعيل استراتيجية البعثة للتخفيف من حدة النزاعات.
    As at 30 June 2013 expenditure amounted to EUR 30.2 million, or 70.7 per cent of the approved budget for 2012 - 2013. UN وفي 30 حزيران/يونيه 2013، بلغت النفقات 30.2 مليون يورو، أو ما يعادل 70.7 في المائة من الميزانية المعتمدة لفترة السنتين 2012-2013.
    95.5 per cent of the approved budget was used for supervising the area of separation based on the disengagement agreement between Israeli and Syrian forces. UN استخدم 95.5 في المائة من الميزانية المعتمدة لمراقبة المنطقة الفاصلة استنادا إلى اتفاق فض الاشتباك بين القوات الاسرائيلية والقوات السورية.
    99.7 per cent of the approved budget was utilized for (i) maintaining the stability of the buffer zone; and (ii) support for the ongoing political negotiations for a Cyprus settlement. UN استخدم 99.7 في المائة من الميزانية المعتمدة من أجل: ' 1` الحفاظ على الاستقرار في المنطقة العازلة؛ و ' 2` تقديم الدعم للمفاوضات السياسية الجارية من أجل التوصل إلى تسوية لمسألة قبرص.
    91.8 per cent of the approved budget was used for establishing security and governance in the Abyei area as Sudanese and South Sudanese armed forces withdrew from the area. UN استخدم 91.8 في المائة من الميزانية المعتمدة من أجل إحلال الأمن والحوكمة في منطقة أبيي مع انسحاب القوات المسلحة التابعة للسودان ولجنوب السودان من المنطقة.
    To allow the Secretariat to make transfers up to 20 per cent from one main appropriation line of the approved budget to other main appropriation lines; UN 6 - أن يسمح للأمانة بإجراء تحويلات بنسبة أقصاها 20 في المائة من أحد الاعتمادات الرئيسية في الميزانية المعتمدة إلى اعتماد رئيس آخر؛
    In November 2005, UNHCR field and headquarters managers were thus requested to plan their operational budgets based on 80 per cent of the approved budget. UN 29- ولذلك طُلب من مديري المفوضية في الميدان والمقر، في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، التخطيط لميزانياتهم التشغيلية على أساس 80 في المائة من الميزانية الموافق عليها.
    Apart from the amount needed to fund the currency fluctuation reserve, the total amount of the approved budget in United States dollars would not be affected and would remain at the approved level throughout the biennium. UN فبصرف النظر عن المبلغ المطلوب لتمويل احتياطي تقلبات العملات، فإن المبلغ الإجمالي للميزانية المعتمدة بدولار الولايات المتحدة لن يتأثر وسيظل عند المستوى المعتمد طوال فترة السنتين.
    A similar observation was noted in acquisitions relating to the UNU Headquarters Building section, where actual expenditure was $99,700, 24 times in excess of the approved budget of $4,000. UN وأبديت ملاحظة مماثلة فيما يخص المشتريات المتعلقة بقسم التشييد التابع لمقر الجامعة، حيث بلغت النفقات الفعلية 700 99 دولار، وهو ما يزيد 24 مرة عن الميزانية المعتمدة البالغ قدرها 000 4 دولار.
    The constitutions provide, in most cases, that the expenses of the approved budget estimates shall be apportioned among the Member States on the basis of a scale to be determined by the supreme legislative body. UN وتنص الأنظمة الأساسية في معظم الحالات على أن توزع مصروفات الميزانيات المعتمدة المقدرة بين الدول الأعضاء على أساس المقياس الذي يحدده الجهاز التشريعي الأعلى().
    Adjustment as a percentage of the balance of the approved budget UN التعديل كنسبة مئوية من رصيد الميزانية المقررة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more