"of the approved projects" - Translation from English to Arabic

    • المشاريع المعتمدة
        
    • المشاريع التي تمت الموافقة عليها
        
    • للمشاريع الموافق عليها
        
    It would also be useful to have a detailed breakdown of the resources to be utilized for implementation of the approved projects as well as the clarification which had been requested by ACABQ on the allocation of resources. UN وأضاف أنه سيكون من المفيد أيضا الحصول على بيان تفصيلي للموارد التي ستستخدم لتنفيذ المشاريع المعتمدة وكذلك على التوضيح الذي طلبته اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بشأن تخصيص الموارد.
    In its resolution 56/237 of 24 December 2001, the General Assembly welcomed the fact that the implementation of the approved projects financed from the Development Account was cost-effective. UN وأعربت الجمعية العامة في قرارها 56/237 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001 عن ترحيبها بأن تنفيذ المشاريع المعتمدة الممولة من حساب التنمية يحقق فعالية التكاليف.
    The principal aim of five of the approved projects is to enable countries to fulfil their commitments under the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN ١٧٠ - والهدف اﻷساسي من تمويل المشاريع المعتمدة يتمثل في تمكين البلدان من الوفاء بالالتزامات الواردة في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    This number is expected to rise significantly when the rest of the approved projects are signed and included in the accounts. UN وينتظر أن يرتفع هذا العدد ارتفاعا كبيرا عندما يتم توقيع المشاريع التي تمت الموافقة عليها وادراجها في الحسابات.
    4. Decides that the anticipated duration of the approved projects contained in the report of the Secretary-General shall not be used as a precedent for setting time limits for the programmes of the regular budget; UN ٤ - تقرر ألا تتخذ المدة المتوقعة للمشاريع الموافق عليها الواردة في تقرير اﻷمين العام سابقة لتعيين الحدود الزمنية لبرامج الميزانية العادية؛
    35. The majority of the approved projects in 2003 related to strengthening good governance and the rule of law as well as support for conflict prevention activities. UN 35 - وتتعلق أغلبية المشاريع المعتمدة في عام 2003 بتعزيز الحكم الرشيد وسيادة القانون وكذلك تقديم الدعم لأنشطة منع الصراعات.
    In addition, UNAMID conducts a pre-audit exercise on a yearly basis on all approved quick-impact projects in the five sectors to ensure that the procedures put in place under the new governance and implementation structure are being adhered to in an efficient manner for the successful implementation of the approved projects. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم العملية المختلطة بعملية مراجعة أولية كل سنة لجميع المشاريع السريعة الأثر المعتمدة في القطاعات الخمسة للتأكد من الامتثال بصورة فعالة للإجراءات المتخذة في إطار الهيكل الجديد للإدارة والتنفيذ، وذلك من أجل تحقيق النجاح في تنفيذ المشاريع المعتمدة.
    In addition, UNAMID conducts a pre-audit exercise on a yearly basis on all approved quick-impact projects in the five sectors to ensure that the procedures put in place under the new governance and implementation structure are being adhered to in an efficient manner for the successful implementation of the approved projects. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم العملية المختلطة بعملية مراجعة أولية كل سنة لجميع مشاريع الأثر السريع المعتمدة في القطاعات الخمسة للتأكد من الامتثال بصورة فعالة للإجراءات المتخذة في إطار الهيكل الجديد للإدارة والتنفيذ، وذلك من أجل تحقيق النجاح في تنفيذ المشاريع المعتمدة.
    6. Welcomes the fact that the implementation of the approved projects financed from the Development Account has a developmental impact on a country, is cost-effective, in particular through the use of information and communication technology, and is jointly designed and carried out by several entities of the United Nations; UN 6 - ترحب بأن تنفيذ المشاريع المعتمدة الممولة من حساب التنمية له أثره الإنمائي على البلد، ويحقق فعالية التكلفة، وبخاصة عن طريق استخدامه لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وأنه مصمم ومنفذ بشكل مشترك من قبل عدة كيانات تابعة للأمم المتحدة؛
    (d) Monitor closely cash assistance provided to Governments to ascertain that they are utilized in accordance with the objectives of the approved projects (para. 61); UN (د) رصد المساعدات النقدية المقدمة إلى الحكومات رصدا دقيقا للتحقق من استخدامها تمشيا مع أهداف المشاريع المعتمدة (الفقرة 61)؛
    It should also be noted that despite the delay in the execution by UNRWA of the approved projects, in the period 2008-2010 UNRWA built 35 new schools in Gaza, an increase of 40 per cent compared with the number of schools built in the period 2000-2007. UN وينبغي أن يلاحظ أيضا أنه بالرغم من تأخر الأونروا في تنفيذ المشاريع المعتمدة في الفترة 2008-2010، فقد شيدت 35 مدرسة جديدة في غزة، بزيادة قدرها 40 في المائة مقارنة مع عدد المدارس التي شيدت في الفترة 2000-2007.
    92. In paragraph 61 (a), the Board reported that UNICEF agreed with its recommendation that the field offices monitor closely cash assistance provided to Governments to ascertain that they are utilized in accordance with the objectives of the approved projects. UN 92 - وفي الفقرة 61 (أ)، ذكر المجلس أن اليونيسيف وافقت على توصيته بأن ترصد مكاتبها الميدانية عن كثب المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات للتأكد من أن تلك المساعدة تستخدم وفقا لأهداف المشاريع المعتمدة.
    Bearing in mind that almost one half of the approved projects concerned agriculture and fisheries, it is necessary to note another incentive for projects in this area. UN ونظراً لأن زهاء نصف المشاريع التي تمت الموافقة عليها تخص الزراعة وصيد الأسماك، فإن من الضروري أن نشير إلى حافز آخر للمشاريع في هذا المجال.
    24. Emphasizes the importance of gaining efficiency and effectiveness in the implementation of the approved projects through improved streamlining, setting benchmarks, meeting the timelines for different phases of the projects and administrative and managerial oversight and strengthening of accountability; UN 24 - تشدد على أهمية اكتساب الكفاءة والفعالية في تنفيذ المشاريع التي تمت الموافقة عليها من خلال تحسين عملية الترشيد، ووضع المعايير، والالتزام بالمهل المحددة لمختلف مراحل المشاريع، والإشراف الإداري والتنظيمي وتعزيز المساءلة؛
    4. Decides that the anticipated duration of the approved projects contained in the report of the Secretary-General shall not be used as a precedent for setting time limits for the programmes of the regular budget; UN ٤ - تقرر ألا تتخذ المدة المتوقعة للمشاريع الموافق عليها الواردة في تقرير اﻷمين العام سابقة لتعيين الحدود الزمنية لبرامج الميزانية العادية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more