"of the approved resources" - Translation from English to Arabic

    • من الموارد المعتمدة
        
    • من الموارد الموافق عليها
        
    • للموارد المعتمدة
        
    99.7 per cent of the approved resources were utilized for the re-establishment of a safe and secure environment in Côte d'Ivoire. UN استخدم 99.7 في المائة من الموارد المعتمدة من أجل إعادة تهيئة بيئة يسودها الأمان والأمن في كوت ديفوار.
    94.4 per cent of the approved resources were utilized for logistical support to AMISOM. UN استخدم 94.4 في المائة من الموارد المعتمدة من أجل تقديم الدعم اللوجستي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    99.6 per cent of the approved resources were utilized for backstopping and supporting peacekeeping operations. UN استخدم 99.6 في المائة من الموارد المعتمدة لدعم ومساندة عمليات حفظ السلام.
    99.1 per cent of the approved resources were utilized for: (i) maintaining the stability of the buffer zone; and (ii) support for the ongoing political negotiations for a Cyprus settlement. UN استخدم 99.1 في المائة من الموارد المعتمدة من أجل ما يلي: ' 1` الحفاظ على الاستقرار في المنطقة العازلة؛ و ' 2` تقديم الدعم للمفاوضات السياسية الجارية من أجل التوصل إلى تسوية لمسألة قبرص.
    The Department of Peacekeeping Operations intends to utilize 100 per cent of the approved resources to establish the strategic deployment stocks. UN وتعتزم إدارة عمليات حفظ السلام الاستفادة بنسبة 100 في المائة من الموارد الموافق عليها في إنشاء مخزون النشر الاستراتيجي.
    99.9 per cent of the approved resources were utilized for: (i) peace consolidation and extension of State authority; (ii) conflict mitigation and protection of civilians; (iii) capacity-building; and (iv) human rights. UN استخدم 99.9 في المائة من الموارد المعتمدة من أجل ما يلي: ' 1` توطيد السلام وبسط سلطة الدولة، و ' 2` التخفيف من حدة النزاع وحماية المدنيين؛ و ' 3` بناء القدرات؛ و ' 4` حقوق الإنسان.
    100 per cent of the approved resources were utilized for increased efficiency and effectiveness of administrative, logistical and information and communications technology support provided to peacekeeping missions, other field operations and the Global Service Centre. UN استخدم 100 في المائة من الموارد المعتمدة لزيادة كفاءة وفعالية الدعم الإداري واللوجستي، والدعم المقدم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى بعثات حفظ السلام، والعمليات الميدانية الأخرى والمركز العالمي لتقديم الخدمات.
    The Secretariat has said that it intends to utilize 100 per cent of the approved resources ($141,546,000) to establish the strategic deployment stocks. UN وقد أفــــادت الأمانـــة العامــــة بأنها تعتزم استخدام 100 في المائــة من الموارد المعتمدة البالغة 000 546 141 دولار لإنشاء مخزون النشر الاستراتيجي.
    The Committee notes that, whereas less than half of the projects have been completed, the 2013/14 expenditure information provided to the Committee shows that $1,924,100, or 96 per cent, of the approved resources for the period have been utilized. UN وتلاحظ اللجنة أنه رغم أن أقل من نصف المشاريع قد أنجز، تبين المعلومات المتصلة بالنفقات للفترة 2013/2014 المقدمة إلى اللجنة أن مبلغ 100 924 1 دولار أو 96 في المائة من الموارد المعتمدة للفترة قد استخدم.
    99.9 per cent of the approved resources were utilized for: (i) the establishment of security and the protection of civilians; (ii) stabilization of conflict-inflicted areas; (iii) support for justice, security and human rights; and (iv) democratic institutions and the consolidation of peace. UN استخدم 99.9 في المائة من الموارد المعتمدة من أجل ما يلي: ' 1` استتباب الأمن وحماية المدنيين؛ و ' 2` تحقيق الاستقرار في المناطق المتضررة من النزاع؛ ' 3` تقديم الدعم في مجالات العدالة والأمن وحقوق الإنسان؛ ' 4` دعم المؤسسات الديمقراطية وتوطيد دعائم السلام.
    100 per cent of the approved resources were utilized for: (i) the continued monitoring of the cessation of hostilities; (ii) assisting the Lebanese Armed Forces in maintaining their area of operations free of any unauthorized armed personnel, assets and weapons; and (iii) coordinated operational activities with the Lebanese Armed Forces. UN استخدم 100 في المائة من الموارد المعتمدة من أجل ما يلي: ' 1` الرصد المستمر لوقف الأعمال القتالية؛ و ' 2` مساعدة الجيش اللبناني في المحافظة على خلو منطقة عملياته من أي عناصر مسلحة أو أصول وأسلحة غير مأذون بها؛ و ' 3` تنسيق الأنشطة العملياتية مع الجيش اللبناني.
    100 per cent of the approved resources were utilized for advancing the security and stability of an independent Timor-Leste and the consolidation of the Mission's legacy, as well as finalizing activities of the mission. UN استخدم 100 في المائة من الموارد المعتمدة للنهوض بالأمن والاستقرار في تيمور - ليشتي المستقلة، وتوطيد إرث البعثة والقيام باللمسات النهائية في الأنشطة التي تضطلع بها البعثة.
    95.2 per cent of the approved resources were utilized for: (i) advancing regional stability in the western Balkans and ensuring conditions for a peaceful and normal life for all inhabitants of Kosovo; (ii) facilitating the resolution of issues related to the reconciliation of Kosovo's communities; (iii) promoting dialogue between Belgrade and Pristina; and (iv) support to the rule of law. UN استخدم 95.2 في المائة من الموارد المعتمدة من أجل ما يلي: ' 1` تعزيز الاستقرار الإقليمي في غرب البلقان وكفالة تهيئة الظروف الملائمة لإتاحة حياة طبيعية يسودها السلام لجميع سكان كوسوفو؛ و ' 2` تيسير تسوية القضايا المتصلة بالمصالحة بين الطوائف في كوسوفو؛ و ' 3` تعزيز الحوار بين بلغراد وبريشتينا؛ و ' 4` دعم سيادة القانون.
    10. However, uncertainty surrounding the Mission's future beginning in January 2009 and the subsequent decision of the Security Council resulted in an overall under expenditure representing 22 per cent of the approved resources. UN 10 - ومع ذلك، فقد أدت حالة اللايقين التي أحاطت بمستقبل البعثة ابتداء من كانون الثاني/يناير 2009، مع ما أعقب ذلك من صدور قرار مجلس الأمن، إلى انخفاض شامل في النفقات بما يمثّل 22 في المائة من الموارد المعتمدة.
    97 per cent of the approved resources were utilized for: (i) monitoring the parties' activities to ensure compliance with the ceasefire agreement and facilitate progress towards a political settlement on the status of Western Sahara; (ii) support to confidence-building measures arranged by UNHCR and WFP; and (iii) cooperation with implementing partners in mine detection and clearance operations. UN استخدم 97 في المائة من الموارد المعتمدة من أجل ما يلي: ' 1` رصد أنشطة الأطراف لضمان الامتثال لاتفاق وقف إطلاق النار وتسهيل التقدم نحو التوصل إلى تسوية سياسية فيما يتعلق بوضع الصحراء الغربية؛ ' 2` دعم تدابير بناء الثقة التي اتخذتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي؛ ' 3` التعاون مع شركاء التنفيذ في عمليات الكشف عن الألغام وإزالتها.
    97.7 per cent of the approved resources were utilized to support: (i) the implementation of the Doha Document for Peace in Darfur and any subsequent agreements; (ii) the improvement of security conditions in Darfur; (iii) the enhancement of the rule of law, governance and the protection of human rights; and (iv) a gradual transition from humanitarian relief to early recovery and development assistance in Darfur. UN استخدم 97.7 في المائة من الموارد المعتمدة لدعم ما يلي: ' 1` تنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور وأي اتفاقات لاحقة؛ و ' 2` تحسين الظروف الأمنية في دارفور؛ و ' 3` تعزيز سيادة القانون والحكم الرشيد وحماية حقوق الإنسان؛ و ' 4` الانتقال التدريجي من مرحلة الإغاثة الإنسانية إلى مرحلة الإنعاش المبكر والمساعدة الإنمائية في دارفور.
    100 per cent of the approved resources were utilized to maintain the ceasefire and ensure that it is observed, as prescribed in the Protocol to the Agreement on Disengagement between Israeli and Syrian forces and in accordance with Security Council resolution 350 (1974). UN استخدم 100 في المائة من الموارد المعتمدة للحفاظ على وقف إطلاق النار والتأكد من التقيد به، على النحو المنصوص عليه في بروتوكول اتفاق فض الاشتباك بين القوات الإسرائيلية والقوات السورية ووفقا لقرار مجلس الأمن 350 (1974).
    17. As indicated in the performance report (A/59/714), the expenditures for the period amounted to $111,201,000 gross ($96,320,500 net), resulting in an unencumbered balance of $874,800 gross ($435,100 net) -- in gross terms, 0.8 per cent of the approved resources for the period. UN 17 - وكما أشار تقرير الأداء (A/59/714)، بلغ إجمالي نفقات الفترة المذكورة 000 201 111 دولار (صافيه 500 320 96 دولار)، نتج عنها رصيد غير مرتبط به إجماليه 800 874 دولار (صافيه 100 435 دولار)، أي إجمالا 0.8 في المائة من الموارد المعتمدة للفترة.
    Given the onerous tasks lying ahead, the Group supported the Secretary-General's request to apportion among Member States the balance of the approved resources, which would be required to ensure the continued success of the Mission. UN وقالت إنه على ضوء المهام الجسام القائمة أمام البعثة فإن المجموعة تؤيد طلب الأمين العام بقسمة المبلغ المتبقي من الموارد الموافق عليها بين الدول الأعضاء، وهو أمر لازم لضمان استمرار نجاح البعثة.
    The resulting additional requirements of $2,136,200 gross ($1,394,400 net) represent, in gross terms, some 4 per cent of the approved resources for the period. UN والاحتياجات الإضافية الناشئة عن ذلك التي تصل إلى مبلغ إجماليه 200 136 2 دولار (صافيه 400 394 1 دولار)، تُمثل في جملتها نحو 4 في المائة من الموارد الموافق عليها للفترة.
    Expenditure had been $50,232,000, resulting in an unencumbered balance of $1,900, which represented near full utilization of the approved resources. UN وبلغت النفقات 000 232 50 دولار، فنجم عن ذلك رصيد حر قدره 900 1 دولار، مما يعني استخداما شبه كامل للموارد المعتمدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more