"of the arab initiative" - Translation from English to Arabic

    • المبادرة العربية
        
    • للمبادرة العربية
        
    The agenda of the meeting shall include discussion of a mechanism to implement the three points of the Arab Initiative namely: UN :: يتضمن جدول أعمال الاجتماع بحث آلية تنفيذ المبادرة العربية ببنودها الثلاثة وهي:
    On the basis of the Arab Initiative to contain the Lebanese crisis; UN واستنادا إلى المبادرة العربية بشأن احتواء الأزمة اللبنانية،
    It participated in the Regional Consultative Forum against Human Trafficking in view of establishing regional mechanisms for the implementation of the Arab Initiative for building national capacities for combating trafficking. UN وقد شاركت في المنتدى التشاوري الإقليمي لمكافحة الاتجار بالبشر بهدف إنشاء آليات إقليمية لتنفيذ المبادرة العربية لبناء القدرات الوطنية في مجال مكافحة الاتجار.
    UNODC also supported the implementation of the Arab Initiative for Building National Capacities to Combat Human Trafficking through national and regional capacity-building. UN ودعم المكتب أيضاً تنفيذ المبادرة العربية لبناء القدرات الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر من خلال بناء القدرات الوطنية والإقليمية.
    1.1 A delegation of the steering committee of the Arab Initiative for solution of the Darfur issue visited the Sudan in October 2008. UN 1-1 قام وفد عن اللجنة التوجيهية للمبادرة العربية من أجل حل قضية دارفور بزيارة السودان في تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    The same commitment is echoed by the League of Arab States in the form of the Arab Initiative to Combat Human Trafficking, which was adopted in 2010. UN وتكرر جامعة الدول العربية التعبير عن نفس الالتزام في شكل المبادرة العربية لمكافحة الاتجار بالبشر، التي اعتُمدت في عام 2010.
    Affirmation of the Syrian desire to support the Secretary-General's efforts for the successful implementation of the integrated elements of the Arab Initiative, as agreed unanimously by the Ministerial Council of the League; UN :: تأكيد حرص سورية على توفير الدعم لمساعي الأمين العام لإنجاح تنفيذ المبادرة العربية بعناصرها المتكاملة التي وافق عليها مجلس الجامعة الوزاري بالإجماع.
    5. To uphold all elements of the Arab Initiative as the basis for any resolution of the situation; UN 5 - التأكيد على المبادرة العربية بكافة عناصرها باعتبارها أساسا لأي حل.
    Committee of the Arab Initiative UN لجنة المبادرة العربية
    162. In my meetings and contacts with Lebanese leaders, I explained the elements of the Arab Initiative and its premises, in letter and spirit, affirming the following points: UN 162 - وشرحتُ في لقاءاتي واتصالاتي مع القيادات اللبنانية عناصر المبادرة العربية ومنطلقاتها نصا وروحا، مؤكدا على النقاط التالية:
    4. A joint Arab Internet site should be established as part of the Arab Initiative for Building National Capacities to Combat Human Trafficking project, in order to assist in developing staff capacities and spreading awareness in that field. UN 4 - إنشاء موقع إلكتروني عربي مشترك ضمن مشروع المبادرة العربية لبناء القدرات الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر ليسهم في تطوير قدرات العاملين ونشر الوعي في هذا المجال.
    Referring to developments in the League of Arab States (LAS), he recalled the adoption of the Arab Initiative in Doha on 30 October. UN وفي إشارة إلى التطورات على صعيد جامعة الدول العربية، أشار إلى اعتماد المبادرة العربية في الدوحة في 30 تشرين الأول/أكتوبر.
    In addition, in December 2008, Egypt organized a meeting of Arab experts on direct assistance to victims of trafficking in cooperation with IOM, and participated in the launch of the " Arab initiative for building national capacities for combating human trafficking " in Doha, in March 2010. UN بالإضافة إلى ذلك، نظمت مصر في كانون الأول/ديسمبر 2008، بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة، اجتماعاً للخبراء العرب بشأن المساعدة المباشرة المقدمة لضحايا الاتجار، وشاركت في إطلاق " المبادرة العربية لبناء القدرات الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر " ، في الدوحة في آذار/مارس 2010.
    A regional consultative meeting on combating human trafficking was organized in Qatar in cooperation between OHCHR and the Qatar Foundation for Combating Human Trafficking, which aimed to further the implementation of the Arab Initiative to build national capacities to combat human trafficking. UN ونُظم اجتماع تشاوري في قطر عن مكافحة الاتجار بالبشر بالتعاون بين المفوضية والمؤسسة القَطرية لمكافحة الاتجار بالبشر، وهو يرمي إلى مواصلة تنفيذ المبادرة العربية لبناء القدرات الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Referring to developments in the League of Arab States, the Under-Secretary-General recalled the adoption of the Arab Initiative in Doha on 30 October. UN وفي إشارة إلى التطورات على صعيد جامعة الدول العربية، أشار وكيل الأمين العام إلى اعتماد المبادرة العربية في الدوحة في 30 تشرين الأول/أكتوبر.
    (c) UNEP is working closely with the League of Arab States to identify the most appropriate mechanism for the implementation of the Arab Initiative for Sustainable Development developed during the preparatory process of the World Summit; UN (ج) ويعمل برنامج الأمم المتحدة بشكل وثيق مع جامعة الدول العربية على تحديد الآلية الأنسب لتنفيذ المبادرة العربية للتنمية المستدامة التي طورت أثناء العملية التحضيرية للقمة العالمية؛
    20. While welcoming various measures undertaken by the State party, in particular, the Qatar Foundation for Combating Human Trafficking, such as the adoption of the Arab Initiative against Human Trafficking, the Committee is concerned that Qatar continues to be a destination country for men and women subjected to forced labour and forced prostitution. UN 20- في حين ترحب اللجنة بشتى التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف، وخاصة المؤسسة القطرية لمكافحة الاتجار بالبشر، مثل اعتماد المبادرة العربية لمكافحة الاتجار بالبشر، فإنها تشعر بالقلق من أن قطر لا تزال وجهةً للرجال والنساء الذين يخضعون للعمالة القسرية والبغاء القسري.
    Organization, in March 2010, of the Doha Foundation Forum on the declaration of the Arab Initiative for Building National Capacities to Combat Human Trafficking, which was held under the auspices of Her Highness Sheikha Mozah Bint Nasser Al-Misnad UN تنظيم منتدى الدوحة التأسيسي الخاص بإعلان المبادرة العربية لبناء القدرات الوطنية العاملة في مجال مكافحة الاتجار بالبشر في الدول العربية، برعاية صاحبة السمو الشيخة موزا بنت ناصر المسند، في آذار/مارس 2010.
    7. To request the Secretary General to name a special delegation to follow up the proposed political process as part of the Arab Initiative, in accordance with paragraph 5 of resolution 7444, which was adopted by the Council of the League at its resumed extraordinary session of 22 January 2012. UN 7 - الطلب إلى الأمين العام تسمية المبعوث الخاص لمتابعة العملية السياسية المقترحة في إطار المبادرة العربية وفقاً للفقرة الخامسة من قرار مجلس الجامعة على المستوى الوزاري رقم 7444 د.غ.ع.م بتاريخ 22 كانون الثاني/يناير 2012.
    On this basis, the Arab leaders reaffirm that the optimum solution for preventing the proliferation of weapons of mass destruction in the region is to pursue a comprehensive regional approach through adoption by the international community of the Arab Initiative which has, for several years, called for the Middle East to be a region free from weapons of mass destruction, principally nuclear weapons. UN ومن هذا المنطلق يعيد القادة العرب تأكيدهم على أن الحل الأمثل لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل في المنطقة هو إتباع المعالجة الإقليمية الشاملة من خلال تبني المجتمع الدولي للمبادرة العربية التي تنادي منذ سنوات بجعل الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل وفي مقدمتها الأسلحة النووية.
    Based on the foregoing, the Arab leaders affirm that the best solution for preventing the proliferation of weapons of mass destruction in the region is to follow a comprehensive regional approach through adoption by the international community of the Arab Initiative that has for years called for making the Middle East a zone free of weapons of mass destruction, above all nuclear weapons. UN ومن هذا المنطلق يعيد القادة العرب تأكيدهم على أن الحـل الأمثل لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل في المنطقة هو اتباع المعالجة الإقليمية الشاملة من خلال تبني المجتمع الدولي للمبادرة العربية التي تنادي منذ سنوات بجعل الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل وفي مقدمتها الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more