"of the arab league" - Translation from English to Arabic

    • جامعة الدول العربية
        
    • الجامعة العربية
        
    • لجامعة الدول العربية
        
    • للجامعة العربية
        
    • بجامعة الدول العربية
        
    The sustained support and commitment of the Arab League to the peace process also merit special mention. UN كما أن الدعم والالتزام الدائمين من جانب جامعة الدول العربية لعملية السلم جديران أيضا بالتنويه.
    Several Arab delegations decided to reduce the level of their representation in protest at the non-implementation of the Arab League plan for Lebanon. UN وقررت عدة وفود عربية تخفيض مستوى تمثيلها احتجاجا على عدم تنفيذ خطة جامعة الدول العربية المتعلقة بلبنان.
    Last but not least, I come to the reform of the structures of the Arab League. A comprehensive reform process was launched which included the creation of new institutions. UN وأخيرا وليس آخرا آتي إلى حركة إصلاح هياكل الجامعة العربية حيث انطلقت عملية إصلاح شاملة.
    We credit the diplomatic skills and the sheer determination of Secretary-General Kofi Annan and of the members of the Arab League with this welcome development. UN ونثني على المهارات الدبلوماسية والعزم الأكيد للأمين العام كوفي عنان وأعضاء الجامعة العربية على هذا التطور الذي نرحب به.
    He has remained closely engaged with Arab partners and the Secretary-General of the Arab League in this regard. UN وقد ظل يعمل بشكل وثيق مع الشركاء العرب والأمين العام لجامعة الدول العربية في هذا الصدد.
    The Secretary-General of the Arab League also addressed and took part in the meeting. UN وكذلك شارك اﻷمين العام لجامعة الدول العربية في هذا الاجتماع.
    The support is aided through the establishment by UNEP of the Arab League Liaison Office, in Cairo. UN ويقدم الدعم من خلال مكتب اتصال للجامعة العربية أنشأه برنامج الأمم المتحدة للبيئة في القاهرة.
    He also took part as a member in the work of the Coordination Commission's technical committee, which was set up to consider the amendment of the Charter of the Arab League UN وشارك أيضاً كعضو في أعمال اللجنة الفنية المنبثقة عن لجنة التنسيق التي أنشئت للنظر في تعديل ميثاق جامعة الدول العربية
    In the light of this, the Member States of the Arab League call for the following actions. UN في ضوء ما تقدم، تطالب مجموعة الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية بما يلي.
    In the light of the above, member States of the Arab League express their reservations on the approach adopted in the draft resolution. UN وفي ضوء ما سبق، تعرب الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية عن تحفظها على منهج هذا القرار.
    The Arab Free Trade Area among the members of the Arab League is also a promising initiative. UN وتعد منطقة التجارة الحرة العربية بين الأعضاء في جامعة الدول العربية مبادرة واعدة.
    The members of the Arab League have made their position known with respect to transparency in armaments for several years now, stressing their commitment to the Register. UN منذ سنوات وأعضاء جامعة الدول العربية يعربون عن آرائهم فيما يتعلق بكامل مسألة الشفافية في مجال التسلح، متمسكين والجامعة بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    I would also like to inform delegates that members of the Arab League would like to meet this afternoon, immediately following the adjournment of this meeting. UN وأود أيضا إبلاغ الوفود بأن الأعضاء في جامعة الدول العربية يرغبون في الاجتماع عصر اليوم عقب رفع هذه الجلسة مباشرة.
    Extradition agreements concerning criminals had, however, been concluded in the framework of the Arab League. UN بيد أن هناك اتفاقات تسليم تتعلق بالمجرمين أبرمت في اطار الجامعة العربية.
    The United States seeks to support the work of the Arab League and supports increased cooperation between the United Nations and the League of Arab States. UN وتسعــى الولايات المتحدة الى دعم عمل الجامعة العربية وتؤيـد تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية.
    With no such divergence now, the Council should heed the advice of the Arab League on the Syrian Arab Republic. UN وفي ظل عدم وجود مثل هذا التباين الآن، ينبغي أن يستجيب المجلس للمشورة المقدمة من الجامعة العربية بشأن الجمهورية العربية السورية.
    We see three priorities: first, an end to violence; secondly, immediate and unhindered access for humanitarian aid; and thirdly, a process of peaceful transition led by the Syrians and based on the decisions of the Arab League. UN وحسب رأينا فإن هناك ثلاث أولويات: أولا، وضع حد للعنف، وثانيا، وصول المساعدات الإنسانية على نحو فوري ودون عوائق، وثالثا، عملية الانتقال السلمي بقيادة السوريين وعلى أساس قرارات الجامعة العربية.
    I discussed that matter with the Secretary-General of the Arab League this morning and yesterday. UN وقد ناقشت هذا الأمر مع الأمين العام لجامعة الدول العربية هذا الصباح وبالأمس.
    Secretary-General of the Arab League UN اﻷمين العام لجامعة الدول العربية
    The State of Arab Cities 2012 was launched in May 2012 regionally and internationally during the sixth session of the World Urban Forum with the participation of representatives of the Arab League. UN 86 - وأُعلن عن صدور تقرير حالة المدن العربية لسنة 2012 على الصعيدين الإقليمي والدولي، في أيار/مايو 2012، خلال الدورة السادسة للمنتدى الحضري العالمي، بمشاركة ممثلين لجامعة الدول العربية.
    The Secretary General of the Arab League said that a fundamental pillar for international peace and security is the effectiveness and credibility of the Security Council, as well as the full implementation of its resolutions. UN وقال الأمين العام لجامعة الدول العربية إن إحدى الركائز الأساسية للسلام والأمن الدوليين هي فعالية مجلس الأمن ومصداقيته، والتنفيذ الكامل لقراراته.
    Quartet members held a positive informal exchange of views in Sharm el-Sheikh with members of the committee of the Arab League tasked with implementing the Arab Peace Initiative. UN وأجرى أعضاء المجموعة الرباعية بصورة غير رسمية تبادلا إيجابيا للآراء في شرم الشيخ مع أعضاء من اللجنة التابعة للجامعة العربية المكلفة بتنفيذ مبادرة السلام العربية.
    :: Elected Chairperson of the Higher Technical Committee on Childhood of the Arab League in 1995, 1997 and 1999. UN :: رئيسة منتخبة للجنة الفنية العليا لشؤون الطفولة بجامعة الدول العربية الأعوام 1995 و 1997 و 1999.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more