"of the arab-israeli conflict" - Translation from English to Arabic

    • الصراع العربي الإسرائيلي
        
    • للصراع العربي الإسرائيلي
        
    • للنزاع العربي الإسرائيلي
        
    • النزاع العربي الإسرائيلي
        
    • الصراع العربي الاسرائيلي
        
    • للصراع العربي الاسرائيلي
        
    • النزاع العربي الاسرائيلي
        
    • النزاع العربي اﻹسرائيلي
        
    The Palestinian issue lies at the core of the Arab-Israeli conflict. UN ولا تزال القضية الفلسطينية هي لب الصراع العربي الإسرائيلي.
    The Palestinian question is the core of the Arab-Israeli conflict. UN وقضية فلسطين هي لب الصراع العربي الإسرائيلي.
    In many parts of the world, we are seen mainly through the lens of the Arab-Israeli conflict. UN وفي أجزاء عديدة من العالم، ينظر إلينا أساسا من خلال عدسة الصراع العربي الإسرائيلي.
    Clearly, the Palestinian refugees were victims of the Arab-Israeli conflict. UN ومن الواضح أن اللاجئين الفلسطينيين كانوا ضحايا للصراع العربي الإسرائيلي.
    We recall the urgent need to make progress towards a comprehensive settlement of the Arab-Israeli conflict. UN ونود التذكير بالحاجة العاجلة لإحراز تقدم نحو تسوية شاملة للصراع العربي الإسرائيلي.
    The achievement of a just settlement of the Arab-Israeli conflict is a crucially important component of the efforts aimed at stabilization and sustainable development of the region as a whole. UN وتحقيق تسوية عادلة للنزاع العربي الإسرائيلي عنصر بالغ الأهمية في الجهود الرامية إلى تحقيق الاستقرار والتنمية المستدامة في المنطقة ككل.
    The discussions at Annapolis also recognized the crucial importance of addressing all aspects of the Arab-Israeli conflict in order to achieve comprehensive peace. UN وقد سلمت المناقشات في أنابوليس بالأهمية الحيوية لتناول جميع جوانب النزاع العربي الإسرائيلي من أجل تحقيق السلام الشامل.
    We are also well aware that the continuation of the Arab-Israeli conflict has constituted a major threat to international peace and security for more than half a century. UN وندرك أيضا أن استمرار الصراع العربي الإسرائيلي يمثل تهديدا رئيسيا للأمن والسلام الدوليين منذ نصف قرن ونيف.
    Indeed, these events have brought about an intensification of the Arab-Israeli conflict. UN وقد أدت هذه الأحداث، في واقع الحال، إلى تكثيف الصراع العربي الإسرائيلي.
    5. Settlement of the Arab-Israeli conflict; UN خامساً : تسوية الصراع العربي الإسرائيلي.
    Request to the Security Council to convene a meeting at the ministerial level to consider the settlement of the Arab-Israeli conflict on all tracks UN دعوة مجلس الأمن لعقد اجتماع على المستوى الوزاري للنظر في تسوية الصراع العربي الإسرائيلي على كافة المسارات
    There can never be peace, security and prosperity in the Middle East as long as the question of Palestine, the core of the Arab-Israeli conflict, remains unresolved. UN ويستحيل تحقيق السلام والأمن والازدهار في الشرق الأوسط ما لم تحل قضية فلسطين، التي تمثل جوهر الصراع العربي الإسرائيلي.
    The international community recognizes that the question of Palestine is the crux of the Arab-Israeli conflict. UN يقر المجتمع الدولي بأن قضية فلسطين هي جوهر الصراع العربي الإسرائيلي.
    The Secretary-General reported to the Council that tensions in the Middle East were near the breaking point and that attaining a final settlement of the Arab-Israeli conflict had defeated the best efforts of several generations of world leaders. UN وأبلغ الأمين العام المجلس بأن التوترات في الشرق الأوسط اقتربت من نقطة الانفجار، وقال إن التوصل إلى تسوية نهائية للصراع العربي الإسرائيلي استعصى على أجيال عديدة من زعماء العالم بكل ما بذلوه من جهد.
    Since their inception, these bodies have obstructed dialogue and understanding through a preset, one-sided portrayal of the Arab-Israeli conflict. UN ومنذ أن أنشئت هاتان الهيئتان، أعاقتا الحوار والتفاهم من خلال تصور مسبق ومنحاز للصراع العربي الإسرائيلي.
    The United States believes that the draft resolution before us is inappropriate and ill-timed, and that it would detract from, rather than enhance, ongoing efforts to bring about a just, comprehensive and lasting settlement of the Arab-Israeli conflict. UN وتعتقد الولايات المتحدة أن مشروع القرار المعروض علينا غير مناسب ويأتي في وقت غير مناسب ومن شأنه أن يضر بدلا من أن يحسن الجهود المبذولة حاليا لتحقيق تسوية عادلة وشاملة ودائمة للصراع العربي الإسرائيلي.
    An additional fact is that since 1976, a permanent member of the Security Council used the right of veto 27 times on draft resolutions submitted by Palestine. This number does not include other vetoes concerning other aspects of the Arab-Israeli conflict. UN ثم هناك حقيقة أخرى، أنه منذ عام 1976، مارس عضو دائم في مجلس الأمن حق النقض 27 مرة على مشاريع قرارات فلسطينية، هذا الرقم لا يشمل ممارسات أخرى لحق النقض حول جوانب أخرى للنزاع العربي الإسرائيلي.
    38. The most important terms of reference governing the settlement process of the Arab-Israeli conflict remain as follows: UN 38 - وتظل أهم المرجعيات الأساسية التي تحكم عملية التسوية للنزاع العربي الإسرائيلي كما يلي:
    :: The Arab Peace Initiative as a common framework for settlement of the Arab-Israeli conflict UN :: مبادرة السلام العربية كإطار جماعي لتسوية النزاع العربي الإسرائيلي
    Its signing was an important development in the history of the Arab-Israeli conflict. UN ولقد شكل توقيع هذا اﻹعلان تطورا هاما في مجريات الصراع العربي الاسرائيلي.
    This change is particularly evident in the Middle East, where for a long time a peaceful settlement of the Arab-Israeli conflict has been sought. UN إن التغير واضح بشكل خاص في الشرق اﻷوسط، حيث جرى السعي منذ وقت طويل الى التوصل الى تسويـــــة سلمية للصراع العربي الاسرائيلي.
    The Government and people of Pakistan believe that Al-Quds Al-Sharif, occupied by Israel since 1967, is the core issue of the Arab-Israeli conflict. UN وتعتقد باكستان، حكومة وشعبا، أن القدس الشريف، الذي تحتله اسرائيل منذ ١٩٦٧، هو لب المسألة في النزاع العربي الاسرائيلي.
    We must also reaffirm the position clearly adopted by the entire international community in favour of the inalienable rights of the Palestinian people and of a peaceful settlement to the Israeli-Palestinian conflict, which remains at the core of the Arab-Israeli conflict. UN ينبغي أيضا أن نعيد تأكيد الموقف الواضح الذي اتخذه المجتمع الدولي لتأييد الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني وللتوصل إلى تسوية سلمية للنزاع اﻹسرائيلي الفلسطيني الذي يعتبر لب النزاع العربي اﻹسرائيلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more