"of the arbitral award" - Translation from English to Arabic

    • قرار التحكيم
        
    • بقرار التحكيم
        
    • قرار تحكيم
        
    • قرارات التحكيم
        
    The court held that there were no reasons for refusing or limiting enforcement of the arbitral award. UN وارتأت المحكمة أنه ليس ثمة أسباب لرفض إنفاذ قرار التحكيم أو لتقييده.
    In the interim, Europcar sought enforcement of the arbitral award against Alba in Ontario. UN وفي غضون ذلك، سعت شركة يوروبكار الى انفاذ قرار التحكيم ضد شركة ألبا توزر في أونتاريو.
    An applicant has to issue request for enforcement within 3 years after the date of the arbitral award. UN وتنطبق فترة تقادم مدتها 3 أيام اعتبارا من تاريخ نشر قرار التحكيم على الاعتراف بقرارات التحكيم الداخلية.
    As well, it was said that such an express provision in the Rules might serve a useful purpose at the stage of recognition and enforcement of the arbitral award. UN وقيل أيضا إن تضمين القواعد حكما صريحا من هذا القبيل قد يخدم غرضا مفيدا في مرحلة الاعتراف بقرار التحكيم وإنفاذه.
    The Higher Regional Court dismissed the application for enforceability denying the recognition of the arbitral award. UN وقضت المحكمة الإقليمية العليا بعدم قبول طلب وجوب الإنفاذ رافضة الاعتراف بقرار التحكيم.
    Therefore, the court denied the defendant's application to refuse enforcement of the arbitral award. UN وبناء عليه، رفضت المحكمة طلب المدعى عليه بعدم قبول إنفاذ قرار التحكيم.
    It concluded that the form and scope of the arbitral award did not hinder the declaration of enforceability. UN وخلصت المحكمة إلى أن شكل قرار التحكيم ونطاقه لا يحولان دون اعلان قابليته للإنفاذ.
    It was also said that the Notes should not contain any provision on the content or drafting of the arbitral award. UN وقيل أيضاً إنَّ الملحوظات ينبغي ألا تتضمن أي نص بشأن مضمون قرار التحكيم أو صياغته.
    The Tribunal de Grande Instance de Ouagadougou granted enforcement of the arbitral award in Burkina Faso. UN وقرَّرت المحكمة الابتدائية في واغادوغو إنفاذ قرار التحكيم في بوركينا فاسو.
    The High Court of Fako Division granted enforcement of the award in Cameroon. It first assessed whether it had jurisdiction to grant the enforcement of the arbitral award. UN وقرَّرت المحكمة العليا في فاكو إنفاذ قرار التحكيم في الكاميرون، بعد تقييمها أولاً لمدى اختصاصها بإنفاذ قرارات التحكيم.
    Since both party nominated arbitrators were provided with the opportunity to comment on the draft award, the Court of Appeal did not find any grounds for the non-enforcement of the arbitral award. UN وبالنظر إلى أنَّ الفرصة للتعليق على مشروع قرار التحكيم أُتيحت لكلٍّ من المحكَّمين اللذين عينهما الطرفان فقد رأت محكمة الاستئناف أنه لا توجد أي أسباب لعدم إنفاذ قرار التحكيم.
    The party opposing the exequatur of the arbitral award claimed that the award was contrary to public policy. UN وادَّعى الطرف المعارض لتنفيذ قرار التحكيم أنَّ هذا القرار يخالف النظام العام.
    The Russian company also asserted that the enforcement of the arbitral award was contrary to the public policy of the Russian Federation. UN وأكدت الشركة الروسية كذلك أنَّ إنفاذ قرار التحكيم يتناقض والسياسة العامة للاتحاد الروسي.
    The government entity further alleged the incongruence and lack of reasoning of the arbitral award. UN كما ادَّعت الهيئة الحكومية أنَّ قرار التحكيم متناقض ويفتقر إلى المنطق.
    In the present award, the arbitrators provided the motives and reasoning of the arbitral award as well as the legal grounds of their decision. UN وفي قرار التحكيم الحالي، وفَّر المحكَّمون دوافع قرار التحكيم ومنطقه وكذلك الأسس القانونية لقرارهم.
    The enforcement court found that the lack of competence of the arbitral tribunal could not be invoked at the time of the recognition of the arbitral award. UN وارتأت محكمة الإنفاذ أن عدم اختصاص هيئة التحكيم لا ينبغي أن يشكل حجة تساق في الوقت الذي يعترف فيه بقرار التحكيم.
    Mr. Adeossi requested the recognition and enforcement of the arbitral award in Benin. UN وطلب السيد أديوسي الاعتراف بقرار التحكيم في بنن وتنفيذه.
    The Court of Appeal affirmed the recognition and enforcement of the arbitral award. UN وأكَّدت محكمة الاستئناف الاعتراف بقرار التحكيم وإنفاذه.
    The Court thus rejected the objections and allowed for the recognition of the arbitral award. UN ولذلك رفضت المحكمة الاعتراضات وسمحت بالاعتراف بقرار التحكيم.
    The Supreme Court of Georgia granted recognition and enforcement of the arbitral award. UN وقبلت المحكمة العليا في جورجيا الاعتراف بقرار التحكيم وإنفاذه.
    The plaintiff, a company of the Marshall Islands, sought execution of the arbitral award rendered by the London Court of International Arbitration against the defendant, a Korean company. UN التمس المدَّعِي، وهو شركة في جزر مارشال، تنفيذ قرار تحكيم صادر عن هيئة لندن للتحكيم الدولي ضد المدَّعَى عليه، وهو شركة كورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more