The independence of the arbitrators was one of the main problems. | UN | ومن المشاكل الرئيسية التي تكتنف ذلك الاقتراح مشكلة استقلال المحكمين. |
It was also said that in rules of other international arbitral institution, that decision was in the hands of a third party and not of the arbitrators. | UN | وقيل أيضا إن قواعد مؤسسات التحكيم الدولية الأخرى تضع القرار في يد طرف ثالث وليس المحكمين. |
We find this solution very efficient for the expedition of the arbitration proceedings thereby facilitating the duties of the arbitrators. | UN | ونرى أن هذا الحل ناجع جدا في تسريع إجراءات التحكيم والعمل بذلك على تسهيل مهام المحكمين. |
At the discussion of this proposal with the parties the remuneration of the arbitrators will also be discussed. | UN | ولدى مناقشة هذا الاقتراح مع الأطراف ستُبحث أيضا أتعاب المحكّمين. |
The debtor had been present at the hearing of the case by LCIA and expressed no reservations as to the competence of the arbitrators. | UN | وقد حضر المدين جلسة استماع الدعوى أمام محكمة لندن للتحكيم الدولي ولم يبد أي تحفظات بشأن اختصاص المحكّمين. |
The court held that this did not alter the fact that, under article IV, a copy of an award must fully reflect the original award, including the names and signatures of the arbitrators. | UN | ورأت المحكمة أنَّ ذلك لا يغيِّر الحقيقة التي مفادها أنَّه، بموجب المادة الرابعة، لا بدَّ أن تجسِّد صورة قرار التحكيم قرار التحكيم الأصلي بالكامل، بما في ذلك أسماء المحكَّمين وتوقيعاتهم. |
The brevity of the term of office of the arbitrators was also a source of concern. | UN | كما أن فترات الانتداب القصيرة المقترحة للمحكمين تثير القلق أيضا. |
One of the arbitrators dissented from the tribunal’s ruling that the settlement agreement was valid and binding. | UN | واعترض أحد المحكمين على قرار المحكمة بأن اتفاق التسوية صالح وملزم. |
One of the arbitrators shall be appointed by the Board of Directors of the Corporation, another by the party concerned and the third by agreement between the arbitrators. | UN | ويتولى مجلس إدارة المؤسسة تعيين أحد المحكمين، ويعيّن الطرف المعني المحكم الثاني، ويعيّن المحكم الثالث بالاتفاق بين المحكمين. |
In some cases, the immunity applies only to the liability of the arbitrator, while in others, this immunity is extended to employees and agents of the arbitrator and to advisers of the arbitrators and to experts. | UN | ففي بعض الحالات ، لا تطبق الحصانة الا على مسؤولية المحكم ، في حين أن هذه الحصانة تشمل في حالات أخرى ، العاملين لدى المحكم ووكلاءه وكذلك تشمل مستشاري المحكمين والخبراء أيضا . |
It provides that a collective agreement may define arbitration for resolving individual labour disputes, where the collective agreement must also settle the issue of the composition, procedure and other issues that are important for the work of the arbitrators. | UN | وينص على أنه يجوز أن يحدد اتفاق جماعي التحكيم كوسيلة لحل نزاعات العمل الفردية، وعلى أن يحدد الاتفاق الجماعي أيضاً مسألة التشكيل والإجراءات والمسائل الأخرى الهامة لعمل المحكمين. |
1. Articles 3.1 to 3.3 define the qualifications of the arbitrators and the manner and duration of their appointment. | UN | ١ - تحدد المادتان ٣-١ و ٣-٣ مؤهلات المحكمين وطريقة تعيينهم ومدة هذا التعيين. |
In paragraph 28, there is a reference to the independence of the arbitrators. | UN | ٦ - وترد في الفقرة ٢٨ إشارة الى استقلالية المحكمين. |
The High Court held that the award was contrary to public policy on the grounds of the lack of impartiality of the arbitrators. | UN | ورأت المحكمة العليا أن قرار التحكيم مناف لأحكام السياسة العامة على أساس عدم نزاهة المحكّمين. |
Any award or other decision, on both procedure and substance of the arbitral tribunal, shall be made by a majority vote of the arbitrators. | UN | تُصدر محكمة التحكيم أي حكم أو أي قرار آخر بشأن كل من الإجراءات والموضوع بأغلبية أصوات المحكّمين. |
Therefore, the Court dismissed the complaint on procedural grounds without reaching the merits of the case regarding whether justifiable doubts against the impartiality of the arbitrators were given or not. | UN | ولذلك، ردت المحكمة الشكوى لأسباب اجرائية دون النظر في موضوع القضية المتعلق بما اذا كان هناك ما يبرر أو لا يبرر الشكوك في حياد المحكّمين. |
Its silence could either be interpreted as an approval of the arbitrators' proposal or, on the contrary, as a failure to act by the appointing authority, thereby allowing a party to seek appointment of a substitute appointing authority in accordance with the mechanism defined under draft article 6. | UN | إذ إن صمتها يمكن أن يفسَّر إما كموافقة على اقتراح المحكّمين وإما كامتناع من جانبها على التصرف، مما يتيح لأحد الأطراف أن يلتمس تعيين سلطة تعيين بديلة، وفقا للآلية المحددة في مشروع المادة 6. |
1. When there is more than one arbitrator, any award or other decision of the arbitral tribunal shall be made by a majority of the arbitrators. | UN | القرارات 1- عندما يكون هناك أكثر من محكّم واحد، تصدر هيئة التحكيم أي قرار تحكيم أو قرار آخر بأغلبية المحكّمين. |
After hearing the testimony of one of the arbitrators about how the proceedings in the Tribunal were conducted, the Court upheld the plaintiff's request not to recognize and enforce the second arbitral award and rejected the respondent's request to enforce it. | UN | وبعد سماع شهادة أحد المحكَّمين بشأن الأسلوب الذي أديرت به الإجراءات في هيئة التحكيم، أيّدت المحكمة طلب المدَّعِي بعدم الاعتراف بقرار التحكيم الثاني وإنفاذه، ورفضت طلب المدَّعَى عليه بإنفاذه. |
The appellant requested that the respondent, an arbitration institution, be ordered to acknowledge that one of the arbitrators appointed by the institution to a given case did not possess the required qualifications and should vacate his seat. | UN | طلب المستأنِف أن يؤمر المدَّعَى عليه، وهو مؤسسة تحكيم، بالإقرار بأنَّ أحد المحكَّمين الذين عينتهم المؤسسة في قضية معيّنة غير حائز على المؤهلات المطلوبة وأنَّ عليه إخلاء مقعده. |
At the second stage, article 41, paragraph 4, provides that, after being informed of the determination of the arbitrators' fees and expenses, any party has the right to request the appointing authority to review that determination. | UN | أما في المرحلة الثانية فتنص الفقرة 4 من المادة 41 على أنه يحق لأي طرف، بعد إبلاغه بتحديد أتعاب المحكَّمين ونفقاتهم، أن يطلب إلى سلطة التعيين مراجعة بيان الأتعاب. |
Should the General Assembly agree to the creation of an Arbitration Board, the Committee believes that a way would have to be found to ensure the operational independence of the arbitrators without creating a separate and potentially confusing category of non-elected official. | UN | وفي رأي اللجنة أنه سيلزم، إذا وافقت الجمعية العامة على إنشاء مجلس تحكيم، إيجاد طريقة تضمن الاستقلال التنفيذي للمحكمين دون إنشاء فئة منفصلة، قد تكون مربكة، من المسؤولين الرسميين غير المنتخبين. |
Finally, the argument that ICAC had made an award that was not legally binding, since it contained neither the signature nor the dissenting opinion of one of the arbitrators, was unfounded. | UN | وأخيراً، فإنَّ الاحتجاج بأنَّ هيئة التحكيم قد أصدرت قرارا غير ملزم قانونا، لخلوه من توقيع أحد المُحَكَّمين أو رأيه المخالف، هي حجة لا أساس لها من الصحة. |