"of the arms race in" - Translation from English to Arabic

    • سباق التسلح في
        
    • حدوث سباق تسلح في
        
    • لسباق التسلح في
        
    The undeniable truth known to everyone is that Israel alone is responsible for the escalation of the arms race in the Middle East. UN وتبقى الحقيقة الثابتة والتي يعرفها الجميع هي أن إسرائيل هي التي تتحمل المسؤولية الكاملة عن تصعيد سباق التسلح في الشرق الأوسط.
    The absence of a comprehensive approach had led to a number of setbacks in disarmament and the resumption of the arms race in several regions. UN وأدى عدم وضع نهج شامل إلى عدد من النكسات في نزع السلاح، وإلى استئناف سباق التسلح في مناطق عديدة.
    We also support the re—establishment of an ad hoc committee for the prevention of the arms race in outer space. UN كما نؤيد اعادة إنشاء لجنة مخصصة لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    I am taking the floor today to react at this stage of our work to the statements we have just heard on the issue of prevention of the arms race in space. UN وأنا آخذ الكلمة اليوم وفي هذه المرحلة من عملنا، لإبداء الرأي حول البيانات التي سمعناها للتو بشأن قضية منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    The study should also draw attention the growing dangers of the arms race in the field of conventional armaments; UN وينبغي أن توجه الدراسة الاهتمام كذلك إلى اﻷخطار المتنامية لسباق التسلح في ميدان اﻷسلحة التقليدية؛
    The prevention of the arms race in outer space is a priority for the Russian Federation. UN ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي أولوية في نظر الاتحاد الروسي.
    My delegation supports the proposal for the establishment of an ad hoc committee on the prevention of the arms race in space and the initiation of negotiations on the issue. UN ويؤيد وفد المقترح الداعي إلى إنشاء لجنة مخصصة لمنع سباق التسلح في الفضاء والشروع في مفاوضات بشأن هذه المسألة.
    Negotiations on the cessation of the arms race in outer space and an agreement on negative security assurances also enjoy our backing. UN كما ندعم المفاوضات بشأن وقف سباق التسلح في الفضاء الخارجي والتوصل إلى اتفاق بشأن ضمانات الأمن السلبية.
    France remains firmly attached to the principle that the prevention of the arms race in space should fall exclusively within the purview of the Conference on Disarmament. UN إن فرنسا لا تزال متمسكة بصورة راسخة بالمبدأ القائل أن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي يدخل في إطار اختصاص مؤتمر نزع السلاح وحده.
    In the long term, the United Nations should pay particular attention to the problem of the arms race in this region, which is supersaturated with weapons. UN وفي اﻷجل الطويل، ينبغي على اﻷمم المتحدة أن تولي اهتماما خاصا لمشكلة سباق التسلح في هذه المنطقة المشبعة بإفراط باﻷسلحة.
    Those delegations believed that machinery should be established for cooperation between the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and the Ad Hoc Committee on Prevention of the arms race in Outer Space of the Conference on Disarmament. UN وترى تلك الوفود أنه يتعين انشاء جهاز للتعاون بين لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية واللجنة المخصصة المعنية بمنع حدوث سباق التسلح في الفضاء الخارجي التابعة لمؤتمر نزع السلاح.
    Control of the arms race in outer space. UN الحد من سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    The abrogation of the ABM Treaty brought new challenges to strategic stability and the prevention of the arms race in outer space. UN وأدى إلغاء معاهدة الصواريخ الباليستية المضادة إلى ظهور تحديات جديدة للاستقرار الاستراتيجي ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    The abrogation of the ABM Treaty brings new challenges to strategic stability and the prevention of the arms race in outer space. UN إن إلغاء معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية يمثل تحديات جديدة للاستقرار الاستراتيجي ومنع حدوث سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    The abrogation of the Anti-Ballistic Missile Treaty brings new challenges to strategic stability and the prevention of the arms race in outer space. UN ويشكل إلغاء معاهدة المنظومات المضادة للقذائف التسيارية تحديات جديدة أمام الاستقرار الاستراتيجي ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    We must strengthen and expand the multilateral commitments undertaken in that area, in order to stop and reverse the threats and instability that are a product of the resurgence of the arms race in various parts of the world. UN ويجب أن نعزز الالتزامات المتعددة الأطراف المقطوعة في هذا المجال وأن نوسع نطاقها، لكي نوقف التهديدات وزعزعة الاستقرار الناجمين عن العودة إلى سباق التسلح في مختلف بقاع العالم ونقهرهما.
    The abrogation of the ABM Treaty brings new challenges to strategic stability and the prevention of the arms race in outer space. UN وقد أدى إلغاء العمل بمعاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية إلى طرح تحديات جديدة تواجه الاستقرار الاستراتيجي ومنع حدوث سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    The abrogation of the ABM Treaty brings new challenges to strategic stability and the prevention of the arms race in outer space. UN وقد أدى إلغاء العمل بمعاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية إلى طرح تحديات جديدة للاستقرار الاستراتيجي ولجهود منع حدوث سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    The creation of a new international legal framework for the comprehensive and effective prevention of the arms race in space is urgently required in the light of the circumstances in which certain space-related conventions have been abrogated or are insufficient and aggressive threats have been made to establish a space weapons system. UN إن وضع إطار قانوني دولي جديد لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء منعاً شاملاً وفعالاً هو أمر تمس الحاجة إليه في ظل الظروف التي تم فيها إلغاء اتفاقيات معينة متصلة بالفضاء أو نظراً لعدم كفاية هذه الاتفاقيات، ونظراً لما أطلق من تهديدات عدائية بإنشاء نظم أسلحة فضائية.
    In parallel, the discussions held and the proposals made recently in the Ad Hoc Committee on the Prevention of the arms race in Outer Space relating to confidence-building measures in space activities reflect, from that Committee's point of view, the need to establish working relationships with this Committee. UN وفي موازاة ذلك أن المناقشات التي أجريت والاقتراحات التي طرحت مؤخرا في اللجنة المخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي المتعلقة بتدابير بناء الثقة في اﻷنشطة الفضائية تعكس، من وجهة نظر تلك اللجنة، الحاجة إلى إنشاء علاقات عمل مع هذه اللجنة.
    " (g) The study should analyse the global dimension of the arms race in the conventional field and take due account of its regional aspects; UN " )ز( ينبغي أن تحلل الدراسة البعد العالمي لسباق التسلح في الميدان التقليدي أن تأخذ جوانبه اﻹقليمية في الاعتبار الواجب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more