"of the assessment process" - Translation from English to Arabic

    • عملية التقييم
        
    • لعملية التقييم
        
    Some participants suggested that capacitybuilding was an integral part of the assessment process. UN وذكر بعض المشاركين أن بناء القدرات جزء لا يتجزأ من عملية التقييم.
    This methodology seeks to situate local actors at the centre of the assessment process. UN وتسعى هذه المنهجية إلى وضع الأطراف الفاعلة المحلية في قلب عملية التقييم.
    The standard can be expected to enhance the consistency and uniformity of the assessment process. UN ومن المنتظر أن يحسّن هذا المعيار اتساق عملية التقييم وتوحيد إجراءاتها.
    The first stage of the assessment process was completed before the G-20 summit in Toronto. UN وقد تم الانتهاء من المرحلة الأولى من عملية التقييم المتبادل قبل انعقاد مؤتمر قمة مجموعة العشرين في تورنتو.
    Open meetings may also lead to communications issues if preliminary results are made public before they have undergone the full rigours of the assessment process. UN وقد تفضي الجلسات العلنية أيضاً إلى إثارة قضايا تتعلق بالاتصالات إذا أُعلنت نتائج مبدئية قبل أن تمر بالتدقيقات الكاملة لعملية التقييم.
    But this remains a challenge, and the United Nations and its partners continue to explore ways to improve that aspect of the assessment process. UN لكن ذلك لا يزال يشكل تحديا، وتواصل الأمم المتحدة وشركاؤها استكشاف وسائل لتحسين هذا الجانب من عملية التقييم.
    Another time-consuming component, careful validation assures the accountability of the assessment process itself. UN والتثبت المتأني من الدقة، وهو عنصر آخر يستغرق وقتا طويلا، يكفل إمكانية إخضاع عملية التقييم ذاتها للمساءلة.
    Representatives of staff would have a role in ensuring the transparency and integrity of the assessment process through the central review bodies, as now. UN وسيكون لممثلي الموظفين دور في كفالة شفافية ونزاهة عملية التقييم من خلال هيئات الاستعراض المركزية، مثلما هو الحال الآن.
    The outcome of the assessment process should be presented in a document for CST 10. UN وينبغي تقديم نتائج عملية التقييم في وثيقة تُعرض على الدورة العاشرة للجنة العلم والتكنولوجيا.
    Furthermore, UNEP will use new cutting-edge information and communication technologies to enlarge its information base, and enhance the efficiency of the assessment process and its overall impact; UN وعلاوة على ذلك سيستخدم برنامج البيئة تكنولوجيات للمعلومات والاتصال جديدة متقدمة لتوسيع نطاق قاعدة المعلومات لديه، وتعزيز كفاءة عملية التقييم وآثارها الشاملة.
    She highlighted the importance of stakeholder engagement in the assessment process and of the policy relevance of the outcomes of the assessment process. UN وسلطت الضوء على أهمية مشاركة أصحاب المصلحة في عملية التقييم وأهمية التوصل إلى نتائج ملائمة على مستوى رسم السياسات في عمليات التقييم.
    Stressing that consideration should be given to the need to ensure that sustainable capacity-building in developing countries is established as an integrated part of the assessment process as identified in the consultation process, UN وإذ يشدد على ضرورة النظر في الحاجة لضمان أن يكون بناء القدرات المستدامة في البلدان النامية جزءاً لا يتجزأ من عملية التقييم كما حددتها عملية المشاورات،
    Stressing that consideration should be given to the need to ensure that sustainable capacity-building in developing countries is established as an integrated part of the assessment process as identified in the consultation process, UN وإذ يشدد على ضرورة النظر في الحاجة لضمان أن يكون بناء القدرات المستدامة في البلدان النامية جزءاً لا يتجزأ من عملية التقييم كما حددتها عملية المشاورات،
    This was done by emphasizing self-evaluation as part of the assessment process undertaken by programme managers in preparing their accomplishment accounts and statements of accomplishment. UN وقد تحقق ذلك بالتشديد على التقييم الذاتي باعتباره جزءا من عملية التقييم التي يضطلع بها مديرو البرامج في إطار إعداد حسابات الإنجاز وبيانات الإنجاز الخاصة بهم.
    33. The credibility of the assessment process is predicated upon the availability of reliable and up-to-date macroeconomic data concerning the affected countries. UN ٣٣ - تقيم درجة الثقة في عملية التقييم بتوافر بيانات الاقتصاد الكلي الموثوقة والمستكملة المتعلقة بالبلدان المتضررة.
    The work included training sessions for the assessors, the establishment of supporting tools, the overall coordination of the assessment process and an in-depth analysis of experiences in the first year, aiming at improving the assessment process. UN وشملت الأعمال المضطلع بها في هذا السياق دورات تدريبية للمقَيِّمين، ووضع الأدوات اللازمة، والتنسيق العام لعملية التقييم فضلاً عن إجراء تحليل متعمق للتجارب التي شهدتها السنة الأولى، وذلك بهدف تحسين عملية التقييم.
    The goal is to ensure that the general public is aware of the assessment process and to gain broad Somali buy-in and ownership of it. UN ويتمثل الهدف في كفالة تثقيف الجمهور بشأن عملية التقييم المشترك للاحتياجات وكسب " دعم " الصوماليين لها وإمساكهم بزمامها.
    To deepen Somali ownership of the assessment process, the Transitional Federal Parliament was briefed on the process on 25 May 2006 by UNDP and the World Bank. UN وبغية تعميق ملكية الصوماليين لعملية التقييم، قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي، في 25 أيار/مايو 2006، إحاطات للبرلمان الاتحادي الانتقالي بشأن عملية التقييم.
    A required component of the assessment process for individuals seeking to become qualified is a final examination, administered by or with substantive input from, the professional body or regulatory authority. UN وأحد العناصر المطلوبة من العناصر المكونة لعملية التقييم بالنسبة لﻷفراد الذين يريدون أن يصبحوا مؤهلين يتمثل في امتحان نهائي تنظمه أو تساهم فيه مساهمة فنية الهيئة المهنية أو السلطة التنظيمية.
    Institutional and technical aspects of the assessment process require interaction between science and policy, and institutional cooperation and support, but above all there was a call for strengthened capacity-building. UN وتتطلب الجوانب المؤسسية والفنية لعملية التقييم تفاعلا بين العلم والسياسة، والتعاون والدعم على مستوى المؤسسات إلا أنه كانت هناك، قبل كل شئ، دعوة إلى تعزيز عملية بناء القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more