The Committee also answered six requests for guidance in relation to the scope and implementation of the assets freeze. | UN | وردت اللجنة أيضا على ستة طلبات توجيهات تتعلق بنطاق تجميد الأصول وتنفيذه. |
Therefore, the Group is of the opinion that these withdrawals constitute a clear violation of the assets freeze. | UN | ولذلك، يرى الفريق أن سحب هذين المبلغين يشكل خرقا واضحا لقرار تجميد الأصول. |
26. In connection with the individual sanctions, the Group of Experts determined that a number of violations of the assets freeze had occurred. | UN | 26 - وفيما يتصل بالجزاءات المفروضة على الأفراد، قرر فريق الخبراء أن عددا من الانتهاكات قد حدث في مجال تجميد الأصول. |
There is a real risk that uneven implementation of the assets freeze can alert targets that their assets are about to be frozen, allowing them time to move them. | UN | وهناك خطر حقيقي يخشى معه أن يؤدي التنفيذ غير المتكافئ لتجميد الأصول إلى تنبيه المستهدفين إلى أن أصولهم على وشك التجميد مما يتيح لهم الوقت لتحويلها. |
Moreover, because they tend to address the legal frameworks of the States in question rather than implementation against particular relevant listed persons, they only partially reflect the actual implementation of the assets freeze. | UN | وعلاوة على ذلك، ولأن عمليات التقييم تميل إلى معالجة الإطار القانوني للدول عوضا عن التنفيذ ضد أشخاص مدرجين في القائمة بعينهم، فإنها لا تعكس التنفيذ الفعلي لتجميد الأصول إلا جزئيا. |
In several of those requests, the Committee's advice was sought on how to minimize the potential unintended consequences of the assets freeze in third States. | UN | والتُمست في عدد من هذه الطلبات مشورة اللجنة بشأن تخفيف الآثار المحتملة غير المقصودة لتجميد الأصول في الدول الثالثة. |
The Panel of Experts has focused its attention on seeking to evaluate whether the Government of Liberia has moved forward on implementation of the assets freeze. | UN | ركز فريق الخبراء اهتمامه على محاولة تقييم ما إذا كانت حكومة ليبريا قد أحرزت تقدما في تنفيذ تدابير تجميد الأصول. |
The Minister of Justice and the Solicitor General stated they were not in a position to update the Panel on the implementation of the assets freeze. | UN | وذكر وزير العدل والنائب العام المساعد أنه ليس في مقدورهما تقديم معلومات استكمالية عن تنفيذ تجميد الأصول إلى الفريق. |
The best targets of the assets freeze measure, from an operational point of view, are donors. | UN | ويعتبر المانحون أفضل من يُستهدف بتدبير تجميد الأصول من الناحية العملية. |
B. Status of the assets freeze in other Member States | UN | باء - حالة تجميد الأصول في الدول الأعضاء الأخرى |
The report concludes with an analysis of financial issues relevant to the Panel's mandate and an assessment of the implementation and effectiveness of the assets freeze. | UN | ويُختتم التقرير بتحليل للمسائل المالية ذات الصلة بولاية الفريق وبتقييم لتنفيذ تجميد الأصول وفعاليته. |
Second, there was a time lag between the travel ban resolution and the issuing of the assets freeze resolution. | UN | ثانياً كانت هناك فجوة زمنية بين قرار الحظر على السفر وإصدار قرار تجميد الأصول. |
Furthermore, there was delay of another three months between the issuance of the assets freeze resolution and the issuance of the assets freeze list. | UN | وعلاوة على ذلك، كان هناك تأخير استمر ثلاثة أشهر أخرى بين إصدار قرار تجميد الأصول وإصدار قائمة الأصول المجمدة. |
This lack of information seriously complicates the implementation of the assets freeze. | UN | وهذا النقص في المعلومات يعقد بشكل خطير تنفيذ تجميد الأصول. |
It believes that any move towards global harmonization in the application of the assets freeze measure will make it harder for the Taliban and Al-Qaida-related terrorists to exploit weaker systems. | UN | ويعتقد أن أي تحرك نحو التنسيق العالمي في مجال تطبيق إجراء تجميد الأصول سيجعل من الأصعب على الإرهابيين المرتبطين بحركة طالبان وتنظيم القاعدة استغلال الأنظمة الأكثر ضعفاً. |
35. One particular aspect of the assets freeze that deserves more attention is kidnapping for ransom. | UN | 35 - يشكل الخطف مقابل فدية أحد الجوانب المعينة لتجميد الأصول التي تستحق المزيد من الاهتمام. |
179. The Group considers the withdrawal of the amount of 6.5 million CFAF from the Ecobank branch in Ouagadougou on 26 August 2006 to be another violation by Mr. Fofié of the assets freeze. | UN | 179 - ويرى الفريق أن سحب مبلغ 6.5 ملايين فرنك من فرع مصرف إيكو بانك في واغادوغو بتاريخ 26 آب/أغسطس يشكل خرقا آخر من جانب السيد كواكو فوفييه لتجميد الأصول. |
This event has shown that there is a great deal of expert knowledge in the private sector that the Committee can harness to improve the effective implementation of the assets freeze. | UN | وتبين هذه الفعاليات أن هناك الكثير من المعارف المتخصصة في القطاع الخاص التي تستطيع اللجنة أن تستخدمها لتعزيز التنفيذ الفعال لتجميد الأصول. |
The Team agrees that the terms of this and other safe harbour provisions should be clear and internationally applicable and recommends that the Security Council direct States to provide adequate legal protections to financial institutions so as to promote effective implementation of the assets freeze. | UN | ويوافق الفريق على أن شروط هذا الحكم وغيره من أحكام " التباحث المأمون " ينبغي أن تكون واضحة وقابلة للتطبيق على الصعيد الدولي، ويوصي مجلس الأمن بتوجيه الدول لتوفير الحماية القانونية المناسبة للمؤسسات المالية بحيث يجري تشجيع التنفيذ الفعال لتجميد الأصول. |
Further to its task to identify and make recommendations regarding areas where the capacity of Liberia and the States in the region can be strengthened to facilitate the implementation of the assets freeze measure, the Panel has focused its efforts on determining what systems and procedures exist to encourage the Government of Liberia to implement its obligations. | UN | وإضافة إلى مهمة الفريق المتمثلة في تحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرة ليبريا ودول المنطقة من أجل تيسير تنفيذ التدابير المفروضة لتجميد الأصول وتقديم توصيات فيما يتعلق بتلك المجالات، يركز الفريق جهوده على تحديد النظم والإجراءات القائمة حاليا لتشجيع حكومة ليبريا على تنفيذ التزاماتها. |