"of the assistance programme" - Translation from English to Arabic

    • برنامج المساعدة
        
    • برنامج مساعدة
        
    • لبرنامج المساعدة
        
    In addition to its role of providing international protection to refugees, the UNHCR branch office in Djibouti is funding and ensuring the overall supervision and monitoring of the assistance programme. UN وباﻹضافة إلى ما يقوم به مكتب فرع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في جيبوتي لتوفير الحماية الدولية للاجئين، فإنه يمول برنامج المساعدة ويكفل له اﻹشراف والرصد الشاملين.
    In addition to its role in ensuring international protection of the refugees, the UNHCR branch in Djibouti is funding and ensuring overall supervision and monitoring of the assistance programme. UN وباﻹضافة الى ما يقوم به فرع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في جيبوتي لضمان الحماية الدولية للاجئين، فإنه يمول برنامج المساعدة ويكفل له اﻹشراف والرصد عموما.
    The successful implementation of the assistance programme in 1994 will depend largely on developments in the Lusaka peace negotiations and the ability to gain access to the affected population. UN ونجاح تطبيق برنامج المساعدة في عام ٤٩٩١ سيعتمد إلى حد بعيد على التطورات التي ستشهدها مفاوضات لوساكا للسلام والقدرة على الوصول إلى السكان المتضررين.
    Initiate the hand-over of the assistance programme for internally displaced persons to development agencies and funding support secured. Number of activities and projects handed over. UN • الشروع في تسليم برنامج مساعدة المشردين داخلياً إلى الوكالات الإنمائية، عدد الأنشطة والمشاريع المسلّمة.
    Unfortunately, the Government continues to face challenges in the actual implementation of the assistance programme. UN وللأسف، فإن الحكومة لا تزال تواجه تحديات في التنفيذ الفعلي لبرنامج المساعدة.
    In addition to its role of providing international protection to refugees, UNHCR is funding and ensuring the overall supervision and monitoring of the assistance programme. UN وباﻹضافة إلى ما تقوم به مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين من أجل توفير الحماية للاجئين، فإنها تمول برنامج المساعدة وتكفل له اﻹشراف والرصد الشاملين.
    In addition to its role of providing protection to refugees, UNHCR is funding and ensuring the overall supervision and monitoring of the assistance programme. UN وباﻹضافة إلى ما تقوم به مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل توفير الحماية للاجئين، فإنها تمول برنامج المساعدة وتكفل له اﻹشراف والرصد الشاملين.
    The largest component of the assistance programme was that of shelter: 17,113 houses, 187 collective centres, 70 schools and 60 medical facilities were renovated in 1996, and 54,000 units received glazing. UN وكان عنصر المأوى، العنصر اﻷكبر في برنامج المساعدة فجرى في عام ٦٩٩١ تجديد ٣١١ ٧١ بيتا، و٧٨١ مركزا جماعيا، و٠٧ مدرسة، و٠٦ مرفقا طبيا، كما جرى تركيب الزجاج في ٠٠٠ ٤٥ وحدة.
    Partners are responsible for the activities contained in the project document signed by both parties, and the United Nations agency remains responsible for the overall results of the assistance programme. UN فالشركاء مسؤولون عن اﻷنشطة الواردة في وثيقة المشروع الموقع عليها من كلا الطرفين، وتظل وكالة اﻷمم المتحدة مسؤولة عن نتائج برنامج المساعدة عموما.
    Parallel to the pursuit of voluntary repatriation, efforts have continued to pursue the rationalization of the assistance programme, with a view to further achieving optimal cost-effectiveness of available resources while maintaining assistance at a level commensurate with minimum requirements for sustenance. UN وظلت الجهود تستهدف، إلى جانب تشجيع العودة الطوعية إلى الوطن، ترشيد برنامج المساعدة بغية تحقيق فعالية مثلى لتكلفة الموارد المتاحة، مع إبقاء المساعدة عند مستوى مناسب لمتطلبات المعيشة الدنيا.
    In addition to its role of providing international protection to refugees, the UNHCR branch office in Djibouti funds and ensures the overall supervision and monitoring of the assistance programme. UN وباﻹضافة إلى ما يقوم به مكتب فرع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في جيبوتي لتوفير الحماية الدولية للاجئين، فإنه يمول برنامج المساعدة ويكفل له اﻹشراف والرصد الشاملين.
    In addition to its role of providing international protection to refugees, the UNHCR branch office in Djibouti funds and ensures the overall supervision and monitoring of the assistance programme. UN وباﻹضافة إلى ما يقوم به مكتب فرع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في جيبوتي لتوفير الحماية الدولية للاجئين، فإنه يمول برنامج المساعدة ويكفل له الاشراف والرصد الشاملين.
    The largest component of the assistance programme was that of shelter, whereby 17,113 houses, 187 collective centres, 70 schools and 60 medical facilities were renovated in 1996, and 54,000 units received glazing. UN وكان عنصر المأوى، العنصر اﻷكبر في برنامج المساعدة فجرى في عام ٦٩٩١ تجديد ٣١١ ٧١ بيتا، و٧٨١ مركزا جماعيا، و٠٧ مدرسة، و٠٦ مرفقا طبيا، كما جرى تركيب الزجاج في ٠٠٠ ٤٥ وحدة.
    Encourages the beneficiary countries to strengthen the ownership of the accession process, including by making contributions to the implementation of the assistance programme whenever appropriate; UN 8- تشجع البلدان المستفيدة على تعزيز التحكم في سير عملية الانضمام، بطرق منها المساهمة في تنفيذ برنامج المساعدة كلما أمكن؛
    Issues related to adult literacy and, especially, to the severe constraint that the high illiteracy rate among African women puts on implementing an effective poverty-reduction strategy, have been put squarely on the agenda of the assistance programme of the World Bank. UN أما المسائل المتصلة بمحو أمية الكبار ولا سيما المتعلقة بالقيود الشديدة التي يضعها ارتفاع معدلات الأمية فيما بين النساء الأفريقيات على تنفيذ استراتيجية فعالة للحد من الفقر فقد وضعت مباشرة على جدول أعمال برنامج المساعدة التابع للبنك الدولي.
    28. Following the extension of the assistance programme to spontaneous returnees, internally displaced persons and other needy persons, the extension of some 25 posts was approved as of January 1994. UN ٨٢- نتيجة لتمديد برنامج المساعدة للعائدين تلقائيا والمشردين داخلياً وسائر اﻷشخاص المعوزين، ووفق على تمديد نحو ٥٢ وظيفة اعتباراً من كانون الثاني/يناير ٤٩٩١.
    The High Commissioner's visit paved the way for a reorientation of the assistance programme in the camps through an increase in the level of assistance and an enhanced focus on the long-term welfare of the refugees, with special attention to the areas of nutrition, health and education. UN وقد مهدت زيارة المفوض السامي الطريق لإعادة توجيه برنامج المساعدة في المخيمات، عن طريق زيادة مستوى المساعدة وتعزيز تركيزها على راحة اللاجئين على المدى الطويل، مع إيلاء اهتمام خاص لمجالات التغذية والصحة والتعليم.
    The High Commissioner's visit paved the way for a reorientation of the assistance programme in the camps through an increase in the level of assistance and an enhanced its focus on the long-term welfare of the refugees, with special attention to the areas of nutrition, health and education. UN وقد مهدت زيارة المفوض السامي الطريق لإعادة توجيه برنامج المساعدة في المخيمات، عن طريق زيادة مستوى المساعدة وتعزيز تركيزها على راحة اللاجئين على المدى الطويل، مع إيلاء اهتمام خاص لمجالات التغذية والصحة والتعليم.
    22. As part of the assistance programme for Displaced People and Vulnerable Groups, the sectors of land, health and education are being focused on. UN 22 - ويشدد برنامج مساعدة المشردين والفئات الضعيفة على قطاعات الأرض، والصحة، والتعليم.
    In addition to its role of giving international protection to refugees, UNHCR is funding and ensuring the overall supervision and monitoring of the assistance programme. UN وبالإضافة إلى ما تقوم به مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في توفير الحماية الدولية للاجئين تمول كذلك برنامج مساعدة وتكفل له الإشراف والرصد بشكل عام.
    Although the situation remained fluid, UNHCR initiated a review of the assistance programme in order to determine future directions of the programme for the remaining refugees. UN وبالرغم من أن الحالة ظلت متميعة، فقد استهلت المفوضية استعراضا لبرنامج المساعدة بغية تحديد اتجاهات البرنامج في المستقبل بالنسبة للاجئين المتبقين.
    8. To ensure a more effective implementation of the assistance programme in respect of the displaced persons from Mali, it is expected that administrative structures for the newly opened Field Office in Tamanrasset will be consolidated. UN ٨- وبغية ضمان المزيد من التنفيذ الفعال لبرنامج المساعدة فيما يتعلق باﻷشخاص المشردين القادمين من مالي، من المتوقع تعزيز الهياكل اﻹدارية للمكتب الميداني المفتوح حديثا في تامانراسيت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more