"of the asylum system" - Translation from English to Arabic

    • نظام اللجوء
        
    • لنظام اللجوء
        
    abuse of the asylum system which weakens its credibility; UN :: استغلال نظام اللجوء استغلالاً ينال من مصداقيته؛
    How to ensure respect for basic humanitarian principles and maintain the integrity of the asylum system in view of currently emerging restrictionist policies? UN ● كيف يمكن ضمان احترام المبادئ اﻹنسانية اﻷساسية والحفاظ على سلامة نظام اللجوء أمام السياسات التقييدية الناشئة حالياً؟
    A critical side effect had been a serious clogging of the asylum system, resulting in a backlog of some 100,000 applications. UN ومن النتائج الجانبية الخطيرة لذلك تعطُّل نظام اللجوء بشكل خطير مما أدى إلى تأخر النظر في نحو 000 100 طلب.
    A critical side effect had been a serious clogging of the asylum system, resulting in a backlog of some 100,000 applications. UN ومن النتائج الجانبية الخطيرة لذلك تعطُّل نظام اللجوء بشكل خطير مما أدى إلى تأخر النظر في نحو 000 100 طلب.
    Steps against fraud and abuse were essential for the credibility of the asylum system. UN وتصبح الخطوات التي تتخذ ضد الغش والانتهاك ضرورية لمصداقية نظام اللجوء.
    Malta has a consistently high asylum recognition rate, which attests to the fairness of the asylum system. UN ويظلّ معدل قبول طلبات اللجوء مرتفعاً في مالطة، ما يدلّ على إنصاف نظام اللجوء.
    Also, with regard to the Refugee Convention and UNHCR's mandate, several speakers reiterated the importance of non-refoulement and the need to maintain the integrity of the asylum system. UN كما أكد عدة متحدثين، فيما يتعلق باتفاقية اللاجئين وولاية المفوضية، من جديد على أهمية عدم الإعادة القسرية والحاجة إلى الحفاظ على سلامة نظام اللجوء.
    Portugal sought further information on the reform of the asylum system initiated in 2010 and asked Greece to share some preliminary results of its implementation. UN والتمست البرتغال مزيداً من المعلومات بشأن إصلاح نظام اللجوء في سنة 2010 وطلبت من اليونان تقاسم بعض النتائج الأولية لتنفيذه.
    Also, with regard to the Refugee Convention and UNHCR's mandate, several speakers reiterated the importance of non-refoulement and the need to maintain the integrity of the asylum system. UN كما أكد عدة متحدثين، فيما يتعلق باتفاقية اللاجئين وولاية المفوضية، من جديد على أهمية عدم الإعادة القسرية والحاجة إلى الحفاظ على سلامة نظام اللجوء.
    There was broad consensus that the credibility and integrity of the asylum system would be enhanced by the quick and effective return of persons found not to be in need of international protection, in a dignified way. UN اتفقت الآراء بوجه عام على أن تأمين العودة السريعة والفعالة والكريمة للأشخاص الذين يتبين أنهم ليسوا في حاجة إلى حماية دولية من شأنه أن يعزز مصداقية نظام اللجوء وسلامته.
    2. How to ensure respect for basic humanitarian principles and maintain the integrity of the asylum system in view of currently emerging restrictionist policies? UN ٢ - كيف يمكن ضمان احترام المبادئ اﻹنسانية اﻷساسية والحفاظ على سلامة نظام اللجوء أمام السياسات التقييدية الناشئة حاليا؟
    Amongst the main concerns identified by delegations during discussions, the challenge of protecting the integrity of the asylum system through rigorous applications of the exclusion clauses in the case of terrorist and criminal asylum-seekers was particularly underlined. UN ومن بين الشواغل الرئيسية التي حددتها الوفود خلال المناقشات تم التشديد بوجه خاص على التحدي الذي تمثله حماية سلامة نظام اللجوء عن طريق التطبيق الصارم ﻷحكام الاستثناء في حالة ملتمسي اللجوء الارهابيين والمجرمين.
    Amongst the main concerns identified by delegations during discussions, the challenge of protecting the integrity of the asylum system through rigorous applications of the exclusion clauses in the case of terrorist and criminal asylum seekers was particularly underlined. UN ومن بين المشاغل الرئيسية التي حددتها الوفود خلال المناقشات، جرى التأكيد بشكل خاص على التحدي المتمثل في حماية سلامة نظام اللجوء من خلال التطبيق الدقيق ﻷحكام الاستبعاد في حالات طالبي اللجوء من اﻹرهابيين والمجرمين.
    On the subject of mixed migration more broadly, concern was expressed regarding abuse of the asylum system and UNHCR was called upon to put in place the proper safeguards. UN وفي موضوع الهجرة المختلطة بشكل أعم، أُعرب عن القلق بشأن إساءة استخدام نظام اللجوء ودُعيت المفوضية إلى وضع الضمانات المناسبة.
    About half of the States in the subregion have introduced legislation on illegal migration and implemented legal measures to prevent abuse of the asylum system. UN وأخذ ما يقرب من نصف دول المنطقة دون الإقليمية بتشريعات بشأن الهجرة غير المشروعة ونفذ تدابير قانونية لمنع إساءة استخدام نظام اللجوء.
    However, there was still room for all relevant stakeholders to address the misuse of the asylum system and thereby preserve the high importance and value of the system itself. UN ومع ذلك فلا يزال هناك متسع لأن يتصدى جميع أصحاب المصلحة لإساءة استخدام نظام اللجوء ومن ثم يحافظون على الأهمية والقيمة العاليين للنظام نفسه.
    Irregular migration was not limited to the Mediterranean region, however, and identifying asylum-seekers was equally crucial to maintaining the integrity of the asylum system elsewhere. In Turkey, UNHCR assisted the authorities to identify asylum-seekers within a larger group which had been intercepted in the Aegean Sea. UN إلا أن الهجرة غير النظامية لم تقتصر على منطقة البحر الأبيض المتوسط، فقد شكَّل التعرف على ملتمسي اللجوء مسألة حيوية أيضاً للحفاظ على سلامة نظام اللجوء في أماكن أخرى، حيث ساعدت المفوضية السلطات في تركيا على تحديد ملتمسي اللجوء داخل مجموعة أكبر اعتُرضت في بحر إيجه.
    37. The prompt return of asylum-seekers found not to be in need of international protection through a full and fair procedure is widely recognized as fundamental to the credibility of the asylum system. UN 37- ومن المعترف به على نطاق واسع أن الإعادة الفورية لملتمسي اللجوء الذين يتبين أنهم لا يحتاجون إلى حماية دولية من خلال إجراءات كاملة ومنصفة تعتبر أساسية للحفاظ على مصداقية نظام اللجوء.
    45. In many countries, the legislative process and operation of the asylum system involved close and constructive cooperation between UNHCR and governments. UN 45- واشتملت العملية التشريعية وإدارة نظام اللجوء في العديد من البلدان على التعاون الوثيق والبناء بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والحكومات.
    In this respect, UNHCR remained committed to promoting the use of tools such as reporting obligations for asylum-seekers or restrictions to a certain location in the country of asylum as useful alternatives to detention which nevertheless maintain the credibility of the asylum system. UN وفي هذا الصدد، تبقى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ملتزمة بتعزيز استخدام بعض الأدوات مثل، تبليغ التزامات الإبلاغ المطلوبة من ملتمسي اللجوء، أو القيود المفروضة على بعض المناطق في بلد اللجوء، فهذه الأدوات تعتبر بدائل مفيدة للاحتجاز وتحافظ مع ذلك على مصداقية نظام اللجوء.
    There was also clear recognition that any wilful abuse of the asylum system by persons not entitled to international protection should be strongly resisted. UN كما كان هناك إدراك واضح لضرورة مقاومة أية إساءة استعمال مقصودة لنظام اللجوء من قبل أشخاص لا يستحقون الحماية الدولية مقاومة شديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more