"of the attorney general" - Translation from English to Arabic

    • المدعي العام
        
    • النائب العام
        
    • وزير العدل
        
    • المدّعي العام
        
    • المحامي العام
        
    • للنائب العام
        
    • النيابة العامة بكل
        
    • النيابة العامة للجمهورية
        
    • للنيابة العامة للجمهورية
        
    In 2005, the Office of the Attorney General recorded 12 murders of witnesses who were providing information at trial. UN وفي عام 2005، سجل المدعي العام حدوث 12 حالة قتل لشهود كانوا يقدمون معلومات في إطار المحاكمات.
    He joined the Department of the Attorney—General in 1955 as Crown Counsel and reverted to the Unofficial Bar in 1970. UN والتحق بمكتب المدعي العام في عام ٥٥٩١ كمحام جنائي ثم عاد إلى حقل المحاماة غير الرسمي في ٠٧٩١.
    In developing a project within the Office of the Attorney General to analyse cases of violations of human rights and breaches of international humanitarian law, 301 cases of possible arbitrary killings have been studied. UN ومن خلال المشروع الذي جرى إنشاؤه ضمن مكتب المدعي العام لتحليل قضايا انتهاكات حقوق الإنسان وخروق القانون الإنساني الدولي، تمت دراسة 301 من القضايا الممكن أن تكون فيها أعمال قتل تعسفية.
    The attitude of the Attorney General might encourage such backstreet abortions. UN ورأى أن موقف النائب العام يمكن أن يشجع عمليات الإجهاض السرية تلك.
    The Prosecutor General is functionally independent, but subject to the general policy directives of the Attorney General. UN والمدعي العام يتمتع بالاستقلال الوظيفي ولكنه يخضع لتوجيهات النائب العام في مجال السياسة العامة.
    A final report and World Bank comments were submitted to the office of the Attorney General for review and further action in 2008. UN وقُدم تقرير نهائي وتعليقات للبنك الدولي إلى مكتب المدعي العام للنظر فيهما واتخاذ مزيد من الإجراءات بشأنهما في عام 2008.
    The Supreme Court of Justice had denied constitutional appeals to the amendment but was reviewing its decision following an action by the Office of the Attorney General. UN وقد رفضت المحكمة العليا قبول مناشدات دستورية بشأن هذا التعديل، لكنها تستعرض قراراها الآن بعد أن رفع مكتب المدعي العام دعوى في هذا الصدد.
    The Office of the Attorney General of the Republic was working with state authorities to investigate crimes against journalists and to punish perpetrators. UN ويعمل مكتب المدعي العام للجمهورية مع سلطات الولاية للتحقيق في الجرائم المرتكبة ضد الصحفيين، بغرض معاقبة مرتكبيها.
    The restructuring of the Office of the Attorney General of the Republic did not affect services regarded as technical tools for proving guilt or innocence. UN ولم تؤثر إعادة هيكلة مكتب المدعي العام للجمهورية على الخدمات المتعلقة بالأدوات التقنية لإثبات الذنب أو البراءة.
    The office of the Attorney General has been modernized and its investigative capacity enhanced. UN وتم تحديث مكتب المدعي العام وتعزيز قدرته على التحقيق.
    The Office of the Attorney General provides legal services to the Government of Guam and is empowered with prosecutorial authority. UN ويقدم مكتب المدعي العام خدمات قانونية لحكومة غوام وهو مخول سلطة المقاضاة.
    Unit for the Protection of Women's and Families' Rights, Office of the Attorney General (PGN) UN وحدة حماية حقوق المرأة والأسرة في مكتب المدعي العام للدولة
    * The Women's Rights Unit in the Office of the Attorney General; UN :: في مكتب المدعي العام للدولة، وحدة المرأة.
    A governance assessment of the Attorney General's Office and a review of the rules and standards of professional ethics and conduct are under way. UN ويجري على قدم وساق الاضطلاع بتقييم لشؤون إدارة مكتب النائب العام واستعراض لقواعد ومعايير الأخلاق والسلوكيات المهنية.
    This may discourage many women from reporting marital rape, as prosecution is discretionary on the part of the Attorney General. UN وقد يثني هذا العديد من النساء عن الإبلاغ عن الاغتصاب الزوجي، حيث أن المقاضاة في هذا الشأن تقديرية من جانب النائب العام.
    The Solicitor General is, in effect, the deputy of the Attorney General. UN والمحامي العام هو بالفعل نائب النائب العام.
    A second centre will be in El Salvador at the Office of the Attorney General in San Salvador. UN وسينشأ مركز ثان في السلفادور في مكتب النائب العام في السلفادور.
    The following day, consular staff reported the incident to the local branch of the Office of the Attorney General of the Republic in the State of Tamaulipas. UN وفي اليوم التالي، أبلغ موظفو القنصلية الفرع المحلي لمكتب النائب العام للجمهورية في ولاية تاموليباس بالحادث.
    For example, the death penalty may only be sought with the written authorization of the Attorney—General. UN وعلى سبيل المثال، لا يجوز طلب عقوبة اﻹعدام إلا بإذن خطي من وزير العدل.
    Golfing buddy of the Attorney General? Open Subtitles هل كان رفيق المدّعي العام بلعبة الغولف ؟
    Before giving its opinion on the point referred, the Court must hear argument by, or on behalf of, the Attorney General. UN ويجب على المحكمة، قبل إعطاء رأيها في النقاط المحالة إليها، أن تستمع إلى مرافعة المحامي العام أو من ينوبه.
    Ms. Sinead McSweeney, Special Assistant to the Attorney General, Office of the Attorney General UN السيدة شينياد ماكسويني، مساعدة خاصة للنائب العام
    (a) Requiring all officials to report to the Office of the Attorney General cases indicative of ill-treatment, and adopting protective measures to ensure the confidentiality and safety of reporting officers; UN (أ) مطالبة جميع المسؤولين بإبلاغ النيابة العامة بكل الحالات التي تدل على سوء المعاملة، واعتماد تدابير حماية تضمن خصوصية الموظفين المبلِّغين وسلامتهم؛
    According to the medical report drawn up by the Office of the Attorney General of the Republic there were no recent external lesions. UN وتبين من المعاينة الطبية التي أُجريت لحساب النيابة العامة للجمهورية أنه لا توجد اصابات خارجية قريبة العهد.
    218. The genetic database will be safeguarded by the Expert Services Coordination Unit of the Attorney General's office. UN 218- وسوف تتولى المنسقية العامة لخدمات الأدلة الجنائية التابعة للنيابة العامة للجمهورية حماية قاعدة البيانات الجينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more