"of the author's claims under" - Translation from English to Arabic

    • ادعاءات صاحب البلاغ بموجب
        
    • بادعاءات صاحب البلاغ بموجب
        
    • بادعاء صاحب البلاغ بموجب
        
    • بادعاءات صاحب البلاغ في إطار
        
    In these circumstances, the Committee considers it appropriate to address the remaining issues related to capital punishment in the context of the author's claims under article 7 of the Covenant instead of separately determining them under article 6. UN وفي هذه الظروف، ترى اللجنة أن من الملائم النظر في ما تبقى من مسائل تتعلق بعقوبة الإعدام في سياق ادعاءات صاحب البلاغ بموجب المادة 7 من العهد بدلاً من البت فيها على حدة بموجب المادة 6.
    This the State party has failed to do; in particular, it has not addressed the substance of the author's claims under articles 9, 12, 14 or 26, the provisions in respect of which the communication had been declared admissible. UN وهذا ما لم تفعله الدولة الطرف، وبوجه خاص، فإنها لم تتناول موضوع ادعاءات صاحب البلاغ بموجب المواد ٩، و٢١، و٤١، أو ٦٢، التي أعلن قبول البلاغ بموجب أحكامها.
    6.6 Having found no impediment to the admissibility of the author's claims under articles 2 (para. 3), 6 (para. 1) and 7 of the Covenant, the Committee proceeds to their consideration on the merits. UN 6-6 واللجنة، إذ تستنتج عدم وجود عائق أمام مقبولية ادعاءات صاحب البلاغ بموجب الفقرة 3 من المادة 2 والفقرة 1 من المادة 6 والمادة 7 من العهد، تشرع في دراسة أسسه الموضوعية.
    6.4 In respect of the author's claims under article 14, paragraphs (1) and (2), the Committee considers that the subject matter of the allegations relates in substance to the evaluation of facts and evidence in the course of proceedings in the Ukrainian courts. UN 6-4 وفيما يتعلق بادعاءات صاحب البلاغ بموجب الفقرتين (1) و(2) من المادة 14، ترى اللجنة أن فحوى الادعاءات ترتبط في جوهرها بتقييم الوقائع والأدلة خلال سير الإجراءات في المحاكم الأوكرانية.
    6.5 The Committee takes note of the author's claims under article 9, paragraph 5, of the Covenant, that he is entitled to compensation for his unlawful arrest and detention. UN 6-5 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ بموجب الفقرة 5 من المادة 9 من العهد أن من حقه الحصول على تعويض عن توقيفه واحتجازه بطريقة غير قانونية.
    8.3 The Committee takes note of the author's claims under articles 7 and 10, paragraph 1, of the Covenant about inhuman conditions of detention and the physical abuse and psychological pressure to which he was allegedly subjected while serving his conviction in the Enakievskaya correctional facility. UN 8-3 وتحيط اللجنة علماً بادعاءات صاحب البلاغ في إطار المادة 7 والفقرة 1 من المادة 10 من العهد بشأن ظروف احتجازه اللاإنسانية، والاعتداء الجسدي والضغط النفسي الذي تعرض له، كما زعم، وقت إمضائه العقوبة في إصلاحية إناكييفسكايا.
    It is therefore more appropriately examined at the same time as the substance of the author's claims under articles 18, 26 and 27. UN ولذا ترى من الأنسب أن تنظر في هذه المسألة بالتوازي مع نظرها في ادعاءات صاحب البلاغ بموجب المواد 18 و26 و27 .
    6.3 The Committee considers there to be no impediment to the admissibility of the author's claims under articles 7 and 10 of the Covenant. UN 6-3 وتعتبر اللجنة أنه لا يوجد ثمة مانع لقبول ادعاءات صاحب البلاغ بموجب المادتين 7 و10 من العهد.
    5.5 Having found no impediment to the admissibility of the author's claims under articles 7, 9 and 17 of the Covenant, the Committee proceeds to their examination on the merits. UN 5-5 واللجنة إذ تستنتج أن ليس هناك ما يمنع من قبول ادعاءات صاحب البلاغ بموجب المواد 7 و9 و17 من العهد، تنتقل إلى النظر في أسسها الموضوعية.
    5.4 Having found no impediment to the admissibility of the author's claims under articles 7 and 10 alone and read in conjunction with article 2, paragraph 3, of the Covenant, the Committee proceeds to their examination on the merits. UN 5-4 واللجنة إذ تعتبر أنه لا يوجد مانع لقبول ادعاءات صاحب البلاغ بموجب المادتين 7 و10 من العهد منفردتين ومقترنتين بالفقرة 3 من المادة 2 من العهد، تنتقل إلى النظر في أسسها الموضوعية.
    5.5 Having found no impediment to the admissibility of the author's claims under articles 7, 9 and 17 of the Covenant, the Committee proceeds to their examination on the merits. UN 5-5 واللجنة إذ تستنتج أن ليس هناك ما يمنع من قبول ادعاءات صاحب البلاغ بموجب المواد 7 و9 و17 من العهد، تنتقل إلى النظر في أسسها الموضوعية.
    Remedy: Effective remedy, which should include a review of the author's conviction that would comply with fair trial guarantees of article 14 of the Covenant, impartial, effective and thorough investigation of the author's claims under article 7, prosecution of those responsible and full reparation, including appropriate compensation. UN إجراء الانتصاف: توفير سبيل انتصاف فعال على أن يشمل مراجعة إدانة صاحب البلاغ بما ينسجم مع ضمانات المحاكمة العادلة المنصوص عليها في المادة 14 من العهد، وإجراء تحقيق نزيه وفعال وشامل في ادعاءات صاحب البلاغ بموجب المادة 7، ومحاكمة الجناة، وتوفير جبر كامل يشمل تقديم تعويض مناسب.
    10.5 In respect of the author's claims under article 14, paragraph 1, that he was wrongly convicted, the Committee considers that the subject matter of the allegations relates in substance to the evaluation of facts and evidence in the course of proceedings before the Supreme Court of Georgia. UN 10-5 وفيما يخص ادعاءات صاحب البلاغ بموجب الفقرة 1 من المادة 14 بأنه أدين خطأ، ترى اللجنة أن موضوع مزاعمه يتعلق في جوهره بتقييم الوقائع والأدلة أثناء النظر في الدعوى القانونية المعروضة على المحكمة العليا في جورجيا.
    Accordingly, the Committee finds the communication admissible and proceeds without delay to consider the merits of the author's claims under articles 6 (1) and 9 (1). UN وبناء عليه، ترى اللجنة أن البلاغ مقبول وستمضي، دون إبطاء، في النظر في جوهر ادعاءات صاحب البلاغ بموجب المادتين 6(1) و9(1).
    6.7 The Committee notes that the State party has raised no objections to the admissibility of the author's claims under article 9, of the Covenant concerning his arrest and detention and the failure to provide him with legal representation despite his requests. UN 6-7 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تعترض على مقبولية ادعاءات صاحب البلاغ بموجب المادة 9 من العهد فيما يتعلق باعتقاله واحتجازه، وعلى عدم توفير تمثيل قانوني لـه، على الرغم من طلباته التي قدمها بهذا الشأن.
    4.2 The State party challenges the admissibility of the author's claims under articles 6 and 7 for failure to exhaust domestic remedies since, at the time of writing, the author had a pending application for leave to apply for judicial review before the Federal Court. UN 4-2 وتطعن الدولة الطرف في مقبولية ادعاءات صاحب البلاغ بموجب المادتين 6 و7 بحجة عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية لأن صاحب البلاغ كان في وقت تحرير هذا البلاغ ينتظر بتّ المحكمة الاتحادية في طلبه بشأن الحصول على إذن لإجراء مراجعة قضائية.
    4.2 The State party challenges the admissibility of the author's claims under articles 6 and 7 for failure to exhaust domestic remedies since, at the time of writing, the author had a pending application for leave to apply for judicial review before the Federal Court. UN 4-2 وتطعن الدولة الطرف في مقبولية ادعاءات صاحب البلاغ بموجب المادتين 6 و7 بحجة عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية لأن صاحب البلاغ كان في وقت تحرير هذا البلاغ ينتظر بتّ المحكمة الاتحادية في طلبه بشأن الحصول على إذن لإجراء مراجعة قضائية.
    Butovenko, 1412/2005: Effective remedy, which should include a review of the author's conviction that would comply with fair trial guarantees of article 14 of the Covenant, impartial, effective and thorough investigation of the author's claims under article 7, prosecution of those responsible and full reparation, including appropriate compensation; UN بوتوفينكو، 1412/2005: انتصاف فعال، ينبغي أن يشمل مراجعة إدانة صاحب البلاغ بما يمتثل لضمانات المحاكمة العادلة المنصوص عليها في المادة 14 من العهد، وإجراء تحقيق نزيه وفعال وشامل في ادعاءات صاحب البلاغ بموجب المادة 7، وملاحقة المسؤولين وتقديم انتصاف كامل، بما في ذلك تعويض مناسب؛
    10.7 The Committee takes note of the author's claims under articles 17, 23 and 24 of the Covenant that his detention and possible deportation constitute an arbitrary and unlawful interference with his privacy and family life since it would entail splitting up his family, with a negative impact on the well-being of his children. UN 10-7 وتحيط اللجنة علماً بادعاءات صاحب البلاغ بموجب المواد 17 و23 و24 من العهد التي مفادها أن احتجازه وترحيله المحتمل يشكلان تدخلاً تعسفياً وغير شرعي في خصوصيته وحياته الأسرية وسيؤديان إلى تفريق عائلته، ما سيؤثر سلباً على رفاهية أطفاله.
    10.7 The Committee takes note of the author's claims under articles 17, 23 and 24 of the Covenant that his detention and possible deportation constitute an arbitrary and unlawful interference with his privacy and family life since it would entail splitting up his family, with a negative impact on the well-being of his children. UN 10-7 وتحيط اللجنة علماً بادعاءات صاحب البلاغ بموجب المواد 17 و23 و24 من العهد التي مفادها أن احتجازه وترحيله المحتمل يشكلان تدخلاً تعسفياً وغير شرعي في خصوصيته وحياته الأسرية وسيؤديان إلى تفريق عائلته، ما سيؤثر سلباً على رفاهية أطفاله.
    6.5 The Committee takes note of the author's claims under article 9, paragraph 5, of the Covenant, that he is entitled to compensation for his unlawful arrest and detention. UN 6-5 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ بموجب الفقرة 5 من المادة 9 من العهد أن من حقه الحصول على تعويض عن توقيفه واحتجازه بطريقة غير قانونية.
    8.3 The Committee takes note of the author's claims under articles 7 and 10, paragraph 1, of the Covenant about inhuman conditions of detention and the physical abuse and psychological pressure to which he was allegedly subjected while serving his conviction in the Enakievskaya correctional facility. UN 8-3 وتحيط اللجنة علماً بادعاءات صاحب البلاغ في إطار المادة 7 والفقرة 1 من المادة 10 من العهد بشأن ظروف احتجازه اللاإنسانية، والاعتداء الجسدي والضغط النفسي اللذين تعرض لهما، كما زعم، أثناء قضائه مدة العقوبة في إصلاحية إناكييفسكايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more