"of the average of the" - Translation from English to Arabic

    • من متوسط
        
    • إلى متوسط
        
    Thus, it is evident that Turkey's contribution to global warming is just a fraction of the average of the Annex countries. UN وبالتالي فإن من الواضح أن إسهام تركيا في الاحترار العالمي هو مجرد جزء من متوسط البلدان المدرجة في المرفق.
    The equivalent of 10 per cent of the average of the annual voluntary contributions received over the most recent three years, rounded to the nearest $1 million; UN يعادل نسبة 10 في المائة من متوسط التبرعات السنوية الواردة خلال الثلاث سنوات الأخيرة مقربا إلى المليون دولار؛
    The equivalent of 10 per cent of the average of the annual voluntary contributions received over the most recent three years, rounded to the nearest $1 million; UN ١ - عنصر اﻹيرادات: مكافئ اﻟ ١٠ في المائة من متوسط التبرعات السنوية الواردة على مدى آخر ثلاث سنوات، مدورا إلى أقرب مليون دولار؛
    The Gross Domestic Product (GDP), which is an approximate measure of the country's wealth amounts only to 46,6 per cent of the average of the EU15 in the year 2007, and about 53,6 per cent of the average of the EU27. UN فلا يشكل الناتج المحلي الإجمالي الذي يمثل تدبيراً تقريبياً لصحة البلد سوى 46.6 في المائة من المتوسط الذي حققته بلدان الاتحاد الأوروبي اﻟ 15 في عام 2007، ونحو 53.6 في المائة من متوسط بلدان الاتحاد الأوروبي اﻟ 27.
    On the basis of the average of the quotations received, an amount of Euro16,400 is proposed to cover expenditure in this respect for 2013-2014; this represents an increase of Euro4,900 over the appropriation level approved for 2011-2012. UN واستناداً إلى متوسط العروض المتلقاة، يُقترح للفترة 2013-2014 مبلغ 400 16 يورو لتغطية النفقات ذات الصلة؛ وهو يمثل زيادة قدرها 900 4 يورو على الاعتماد الذي أُقرّ للفترة 2011-2012.
    (a) Income component: the equivalent of 10 per cent of the average of the annual voluntary contributions received over the most recent three years, rounded to the nearest $1 million; UN (أ) عنصر الإيراد: ما يعادل 10 في المائة من متوسط التبرعات السنوية المحصلة خلال السنوات الثلاث الأخيرة، مقربا إلى أقرب مليون دولار.
    31. In order to protect UNDP from the risk of unexpected downward fluctuations in voluntary contributions, a component of the Operational Reserve is to be calculated as the equivalent of 10 per cent of the average of the voluntary contributions received over the most recent three years, rounded to the nearest $1 million. UN المخاطر المتعلقة باﻹيرادات ٣١ - لكي تتم حماية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من مخاطر التقلبات النزولية غير المتوقعة في التبرعات، سيتم حساب عنصر من الاحتياطي التشغيلي كمعادل ﻟ ١٠ في المائة من متوسط التبرعات الواردة خلال الثلاث سنوات اﻷخيرة، التي يجري تقريبها إلى أقرب مليون دولار.
    31. In order to protect UNDP from the risk of unexpected downward fluctuations in voluntary contributions, a component of the Operational Reserve is to be calculated as the equivalent of 10 per cent of the average of the voluntary contributions received over the most recent three years, rounded to the nearest $1 million. UN المخاطر المتعلقة باﻹيرادات ٣١ - لكي تتم حماية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من مخاطر التقلبات النزولية غير المتوقعة في التبرعات، سيتم حساب عنصر من الاحتياطي التشغيلي كمعادل ﻟ ١٠ في المائة من متوسط التبرعات الواردة خلال الثلاث سنوات اﻷخيرة، التي يجري تقريبها إلى أقرب مليون دولار.
    (a) Income: the equivalent of 10 per cent of the average of the annual voluntary contributions received over the most recent three years, rounded to the nearest $1 million; UN (أ) الإيراد: ما يعادل 10 في المائة من متوسط التبرعات السنوية المحصلة خلال السنوات الثلاث الأخيرة، مقربا إلى أقرب مليون دولار.
    (a) Income: the equivalent of 10 per cent of the average of the annual voluntary contributions received over the most recent three years, rounded to the nearest $1 million; UN (أ) الإيراد: ما يعادل 10 في المائة من متوسط التبرعات السنوية المحصلة خلال السنوات الثلاث الأخيرة، مقربا إلى أقرب مليون دولار.
    (a) Income: the equivalent of 10 per cent of the average of the annual voluntary contributions received over the most recent three years, rounded to the nearest $1 million; UN (أ) الإيرادات: ما يعادل 10 في المائة من متوسط التبرعات السنوية المحصلة خلال السنوات الثلاث الأخيرة، مقربا إلى أقرب مليون دولار؛
    (a) Income: the equivalent of 10 per cent of the average of the annual voluntary contributions received over the most recent three years, rounded to the nearest $1 million; UN (أ) الإيرادات: ما يعادل 10 في المائة من متوسط التبرعات السنوية المحصلة خلال السنوات الثلاث الأخيرة، مقربا إلى أقرب مليون دولار؛
    The Advisory Committee has no objection to the proposed minimum requirement for the operational reserve of UNOPS being the equivalent of four months of the average of the previous three years' expense under its management budget. UN 23 - وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على أن يكون الحد الأدنى اللازم المقترح للاحتياطي التشغيلي لمكتب خدمات المشاريع مساويا لأربعة أشهر من متوسط مصروفات السنوات الثلاث السابقة في إطار ميزانيته الإدارية.
    (a) Income: the equivalent of 10 per cent of the average of the annual voluntary contributions received over the most recent three years, rounded to the nearest $1 million; UN (أ) الإيرادات: ما يعادل 10 في المائة من متوسط التبرعات السنوية المحصلة خلال آخر ثلاث سنوات، مدوَّرا إلى أقرب مليون دولار؛
    146. A new formula for calculating operational reserve requirements approved by the Executive Board on 12 September 2013 stipulated that the operational reserve should be equivalent to four months of the average of the administrative expenditures for the past three years of operation. UN ١٤٦ - واشترطت صيغة جديدة لحساب احتياجات الاحتياطي التشغيلي، وافق عليها المجلس التنفيذي في 12 أيلول/سبتمبر 2013، أن يعادل الاحتياطي التشغيلي أربعة أشهر من متوسط المصروفات الإدارية لعمليات السنوات الثلاث السابقة.
    (a) Income: the equivalent of 10 per cent of the average of the annual voluntary contributions received over the most recent three years, rounded to the nearest $1 million; UN (أ) الإيرادات: ما يعادل 10 في المائة من متوسط التبرعات السنوية المحصلة خلال السنوات الثلاث الأخيرة، مقربا إلى أقرب مليون دولار؛
    Deriving its conclusions from the two alternatives, UNOPS proposes that the appropriate minimum requirement for the operational reserve should be the equivalent of four months of the average of the previous three years' expense under the management budget (DP/OPS/2013/CRP.1, para. 14). UN 21 - ويقترح مكتب خدمات المشاريع، مستخلصا استنتاجاته من هذين البديلين، أن يكون الحد الأدنى المناسب اللازم للاحتياطي التشغيلي مساويا لأربعة أشهر من متوسط مصروفات السنوات الثلاث السابقة في إطار ميزانية الإدارة (DP/OPS/2013/CRP.1، الفقرة 14).
    The Executive Board approved a minimum threshold for UNOPS operational reserves, and in January 2014 it approved an operational reserve level equivalent to four months of the average of the expenses of the previous three years under its management budget. UN ووافق المجلس التنفيذي على عتبة دنيا للاحتياطيات التشغيلية للمكتب، وأقر في كانون الثاني/يناير 2014()، مستوى من الاحتياطي التشغيلي يعادل أربعة أشهر من متوسط فترة الثلاث سنوات الماضية في إطار ميزانيته الإدارية.
    The amount of Euro16,400 had been included in the draft budget proposals of the Tribunal for 2013-2014 for the cost of the 2013-2014 audit, on the basis of the average of the five quotations received by the Tribunal. UN وقد أدرج المبلغ 400 16 يورو في مقترحات مشروع الميزانية للمحكمة للفترة 2013-2014 لتغطية تكلفة عملية مراجعة الحسابات للفترة 2013-2014، بالاستناد إلى متوسط خمسة عروض للأسعار وردت إلى المحكمة.
    (e) On the basis of the average of the quotations received from internationally recognized audit firms, an increase of Euro7,100 is proposed for the budget line " Special services " ; UN (هـ) استنادا إلى متوسط العروض المتلقاة من شركات مراجعة الحسابات المعترف بها دوليا، يُقترح زيادة بند الميزانية " الخدمات الخاصة " زيادة قدرها 100 7 يورو؛
    An amount of Euro14,600 is proposed for covering expenditure in this respect for 2009-2010 on the basis of the average of the quotations received from internationally recognized audit firms (see SPLOS/176). UN ويُقترح مبلغ 600 14 يورو لتغطية النفقات المرتبطة بذلك للفترة 2009-2010 استنادا إلى متوسط العروض الواردة من مؤسسات لمراجعة الحسابات معترف بها على الصعيد الـدولي (انظر SPLOS/176).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more