The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Azerbaijan reiterates in this regard that the unrecognized separatist regime in the occupied territories of Azerbaijan represents nothing but an illegal structure established by Armenia on the basis of ethnic cleansing of the Azerbaijani population. | UN | وإن وزارة خارجية جمهورية أذربيجان تؤكد من جديد في هذا الصدد أنّ النظام الانفصالي غير المعترف به في الأراضي المحتلة بأذربيجان لا يمثل سوى هيكل غير قانوني أقامته أرمينيا في أعقاب أعمال التطهير العرقي ضد السكان الأذربيجانيين. |
We are gravely concerned and alarmed at the lack of clear proposals from the Co-Chairs of the Minsk Group with regard to the resolution of vital issues regarding the liberation of all of the occupied territories and the return of the Azerbaijani population to Nagorno-Karabakh, which are indispensable steps in the restoration of the territorial integrity of Azerbaijan. | UN | ويساورنا بالغ القلق بل والفزع من عدم وجود مقترحات من رئيسي مجموعة مينسك بخصوص حل المسائل الحيوية المتعلقة بتحرير جميع الأراضي المحتلة وعودة السكان الأذربيجانيين إلى ناغورنو كاراباخ، وتلك خطوات لا مفر منها لاستعادة سلامة أذربيجان الإقليمية. |
All the aforementioned illegal actions make evident once more the dangerous policy pursued by Armenia to alter the situation in the region and to prevent the return of the Azerbaijani population to their homes with a view to undermining the process of settlement of the conflict. | UN | إن جميع الأعمال غير الشرعية الآنفة الذكر تشكل مرة أخرى دليلا على السياسة الخطيرة التي تتبعها أرمينيا لتغيير وضع المنطقة والحؤول دون عودة السكان الأذربيجانيين إلى ديارهم، وذلك بغرض تقويض عملية تسوية النزاع. |
One of the most monstrous crimes committed by the Armenian occupiers during what we call the Armenian-Azerbaijani conflict was the savage killing of the Azerbaijani population of the town of Khojaly. | UN | إن واحدة من أبشع الجرائم التي ارتكبها المحتلون الأرمن على الإطلاق إبان ما نسميه نحن بالنزاع الأرمني الأذربيجاني كانت عملية القتل الوحشية للسكان الأذربيجانيين في مدينة خوجالي. |
The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Azerbaijan reiterates in this regard that the unrecognized separatist regime in the occupied territories of Azerbaijan represents nothing but an illegal structure established by Armenia on the basis of ethnic cleansing of the Azerbaijani population. | UN | وتكرر وزارة خارجية جمهورية أذربيجان بهذا الصدد أن النظام الانفصالي غير المعترف به في الأراضي المحتلة بأذربيجان لا يمثل سوى هيكل غير قانوني أنشأته أرمينيا على أساس التصفية العرقية للسكان الأذربيجانيين. |
Instead of such irresponsible and groundless allegations, it would be appropriate for the Armenian side to recall that its law-enforcement bodies did not bring criminal proceedings against a single person for the brutal killing of 216 Azerbaijanis in the course of the forcible deportation of the Azerbaijani population from Armenia in 1987-1989. | UN | ويجدر بالجانب الأرمني، بدلا من توجيه مثل هذه الاتهامات غير المسؤولة والعارية عن الصحة، أن يتذكر أن هيئات إنفاذ القانون التابعة له لم ترفع دعاوى جنائية ضد أي شخص بتهمة ارتكاب أعمل قتل وحشية أودت بحياة 216 فردا من الأذربيجانيين أثناء ترحيل السكان الأذربيجانيين القسري من أرمينيا في الفترة 1987-1989. |
51. On the pretext of resettling the Armenians coming from abroad, the Council of Ministers of the USSR adopted on 23 December 1947 and 10 March 1948 special decisions on the resettlement of collective farm workers and the other parts of the Azerbaijani population from the Armenian SSR to the Kur-Araz lowlands in the Azerbaijan SSR. | UN | 51 - وبحجة إعادة توطين الأرمن الوافدين من الخارج، اتخذ مجلس وزراء اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية في 23 كانون الأول/ديسمبر 1974 و 10 آذار/مارس 1948 قرارين خاصين بشأن إعادة توطين عمال المزارع الجماعية وسائر السكان الأذربيجانيين من جمهورية أرمينيا الاشتراكية السوفياتية في أراضي كور - أراز المنخفضة في جمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفياتية. |
It was stated that for the safe and dignified return of the Azerbaijani population to the Nagorno-Karabakh region of Azerbaijan they should be provided with the appropriate security conditions as well as the rights and immunities equal to those of the Armenian community of the region and the opinion of the Azerbaijani Community should be duly taken into account in consideration of all political issues of the region. | UN | وذُكر أنه من أجل العودة الآمنة والكريمة للسكان الأذربيجانيين إلى منطقة ناغورني - كاراباخ التابعة لأذربيجان، ينبغي أن توفر لهم الظروف الأمنية المناسبة وأن يتمتعوا بالمساواة في الحقوق والحصانات الممنوحة لأفراد الطائفة الأرمنية بالمنطقة، وينبغي أن يُؤخذ رأي الطائفة الأذربيجانية في الاعتبار عند النظر في جميع القضايا السياسية للمنطقة. |
74. Accordingly, it may be concluded that Armenia's actions, whether by its own forces or by those forces for whom it bears responsibility, in precipitating and maintaining the forcible displacement (or expulsion or deportation or forcible transfer) of the Azerbaijani population of Nagorno-Karabakh and other occupied territories is consistent with the international law offence as described above. | UN | 74 - ووفقاً لذلك، يمكن استنتاج أن أعمال أرمينيا، سواء تلك المنفَّذة على يد قواتها الخاصة أو على يد القوات التي تخضع لمسؤوليتها، المتمثلة في التسبب في التشريد القسري (أو الطرد أو الترحيل أو النقل القسري) للسكان الأذربيجانيين من ناغورنو - كاراباخ والأراضي المحتلة الأخرى أو الإبقاء عليه (أو طردهم أو ترحيلهم أو نقلهم قسرا)، تنطبق عليها صفة الجريمة من منظور القانون الدولي، على النحو المبيَّن أعلاه. |