"of the base period" - Translation from English to Arabic

    • فترة الأساس
        
    • لفترة اﻷساس
        
    • من فترة اﻷساس
        
    This involved deducting an average of 12.5 per cent of the total debt stock for each year of the base period. UN وينطوي هذا على خصم متوسط يبلغ 12.5 في المائة من إجمالي رصيد الديون عن كل سنة من فترة الأساس.
    This involved deducting an average of 12.5 per cent of the total debt stock for each year of the base period. UN وينطوي هذا على خصم متوسط يبلغ 12.5 في المائة من إجمالي رصيد الديون عن كل سنة من فترة الأساس.
    This involved deducting an average of 12.5 per cent of the total debt stock for each year of the base period. UN وهذا انطوى على خصم نسبة 12.5 في المائة في المتوسط من مجموع الديون الكلي لكل سنة من سنوات فترة الأساس.
    Given the time lag in collection of data, the latest year of the base period reflected a two-year time lag. UN ونظرا للتأخر في جمع البيانات، عكست آخر سنة من فترة الأساس تأخرا مدته سنتان.
    Bosnia and Herzegovina, for example, would see its rate of assessment increase from 0.04 per cent to 0.07 per cent, or even 0.08 per cent, depending on the length of the base period. UN وأضاف أن البوسنة والهرسك، على سبيل المثال، قد تجد معدل نصيبها وقد ارتفع من ٠,٠٤ في المائة إلى ٠,٠٧ في المائة بل ٠,٠٨ في المائة وفقا لفترة اﻷساس المأخوذ بها.
    For a similar reason, calculating the scale with a base period of more than one year would result in relatively greater weight being given to national income in the later years of the base period than in a calculation using a stronger currency. UN ولسبب مماثل، سيسفر حساب الجدول لفترة أساس تزيد على السنة عن إيلاء ترجيح للدخل القومي في السنوات اﻷخيرة من فترة اﻷساس أكبر نسبيا من إجراء الحساب باستخدام عملة أقوى.
    This involved deducting an average of 12.5 per cent of the total debt stock for each year of the base period. UN وهذا انطوى على خصم نسبة 12.5 في المائة في المتوسط من مجموع الديون الكلي لكل سنة من سنوات فترة الأساس.
    They also noted that it would inevitably make the scale less stable and predictable and considered that the shortening of the base period in recent scales made annual recalculation less necessary. UN وأشاروا أيضا إلى أنها قطعا ستجعل الجدول أقل ثباتا وستقلل من إمكانية التنبؤ به ورأوا أن تقصير فترة الأساس في الجداول الأخيرة قللت الحاجة إلى إعادة الحساب سنويا.
    This involved deducting an average of 12.5 per cent of the total debt stock for each year of the base period. UN وينطوي هذا على خصم يبلغ في المتوسط 12.5 في المائة من إجمالي رصيد الديون عن كل سنة من فترة الأساس.
    Others noted that there should be a correlation between the length of the scale period and the length of the base period. UN وأشار أعضاء آخرون إلى أنه يتعين وجود ارتباط بين طول فترة الجدول وطول فترة الأساس.
    This involved deducting an average of 12.5 per cent of the total debt stock for each year of the base period. UN وهذا انطوى على خصم نسبة 12.5 في المائة في المتوسط من مجموع الديون الكلي لكل سنة من سنوات فترة الأساس.
    Others noted that there should be a correlation between the length of the scale period and the length of the base period. UN وأشار أعضاء آخرون إلى أنه يتعين وجود ارتباط بين طول فترة الجدول وطول فترة الأساس.
    This involved deducting an average of 12.5 per cent of the total debt stock for each year of the base period. UN وهذا انطوى على خصم نسبة 12.5 في المائة في المتوسط من مجموع الديون الكلي لكل سنة من سنوات فترة الأساس.
    This involved deducting an average of 12.5 per cent of the total debt stock for each year of the base period. UN وهذا انطوى على خصم نسبة 12.5 في المائة في المتوسط من مجموع الديون الكلي لكل سنة من سنوات فترة الأساس.
    This involved deducting an average of 12.5 per cent of the total debt stock for each year of the base period. UN وهذا انطوى على خصم نسبة 12.5 في المائة في المتوسط من مجموع الديون الكلي لكل سنة من سنوات فترة الأساس.
    It is also an externally generated index and is available only as a series, that is, for the years 1990, 1995, 2000, 2005 and 2009, and hence would not be available for all the years of the base period. UN وهو أيضا مؤشر مُولِّد خارجيا ولا يتاح سوى في شكل سلسلة، أي للسنوات 1990، و 1995، و 2000، و 2005، و 2009، وبالتالي فلن يتاح لجميع سنوات فترة الأساس.
    The length of the base period, however, should reflect changes in the economic development of Member States while at the same time ensuring stability in the scale. UN غير أن طول فترة الأساس ينبغي أن يعكس التغييرات في التطورات الاقتصادية للدول الأعضاء ويكفل في ذات الوقت الاستقرار لجدول الأنصبة.
    It was important for the length of the base period to be such as to ensure that economies in difficulties did not subsidize economies experiencing expansion and growth and for it to reflect the actual situation faced by particular economies. UN وأفاد أنه من المهم ألا يؤدي طول فترة الأساس إلى حالة تقدم فيها الاقتصادات التي تواجه صعوبات الإعانات لاقتصادات تنمو وتتوسع وأن تعكس الحالة الفعلية التي تعيشها اقتصادات معينة.
    Those other criteria concerned such considerations as the length of the base period, the application of the low per capita income adjustment and the scheme of limits, which was to be phased out during the current scale period. UN وتتعلق المعايير الأخرى باعتبارات من قبيل طول فترة الأساس وتطبيق تسوية الدخل الفردي المنخفض ومخطط الحدود، الذي ينبغي التخلص منه تدريجيا خلال فترة الجدول الراهن.
    where 6 was the length of the base period. UN حيثما يمثل الرقم 6 فترة الأساس.
    In 1991, the Government declared that the annual specific carbon dioxide emissions deriving from domestic economic activities will not exceed the averaged annual emission level of the base period accepted for comparison, by 2000. UN وفي عام ١٩٩١ أعلنت الحكومة أن انبعاثات ثاني أكسيد الكربون السنوية المحددة الناشئة عن اﻷنشطة الاقتصادية المحلية لن تتجاوز مستوى الانبعاث السنوي المتوسط لفترة اﻷساس المقبولة ﻷغراض المقارنة، مع حلول عام ٠٠٠٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more