"of the battle" - Translation from English to Arabic

    • المعركة
        
    • للمعركة
        
    • لمعركة
        
    • من منظور قانون
        
    From mid-morning until mid-afternoon on July 1st, these woods would see some of the most intense fighting of the battle. Open Subtitles ‫من منتصف الصباح حتى ‫منتصف العصر في الأول من تموز ‫شهدت هذه الغابات ‫بعض أعنف القتالات في المعركة
    Nonetheless, the value of the battle may be independent of the probability of success in getting new global rules in place. UN ومع ذلك، فإن قيمة هذه المعركة قد تكون مستقلة عن مدى احتمال النجاح في إرساء قواعد عالمية جديدة.
    The Ottawa treaty is not, however, the end of the battle. UN بيد أن معاهدة أوتاوا ليست هي نهاية المعركة.
    And the suit's internal data logs, as far as they go, are consistent with the MCRN's account of the battle. Open Subtitles ولقوى الحارقة وسجلات البيانات الداخلية للبدله، الى اقصى حد تتناسب مع تفسير المريخيين للمعركة
    The year 2009 would mark the 150th anniversary of the battle of Solferino, where the idea of the Red Cross and Red Crescent had been born. UN وسوف يصادف عام 2009 الذكرى الخمسين بعد المائة لمعركة سولفارينو، حيث وُلدت فكرة الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    The GDP alleges that the damage occurred during the course of the battle of Al Khafji. UN وتدعي المديرية العامة للبريد أن الأضرار لحقت بالبنايتين خلال المعركة التي جرت في الخفجي.
    The solution of this problem lies in the sphere of the battle against organized crime. UN ويدخل حل هذه المشكلة في نطاق المعركة ضد الجريمة المنظمة.
    The United Nations has been in the forefront of the battle to eradicate poverty and fight the HIV/AIDS pandemic. UN إذ أن الأمم المتحدة تقف في مقدمة المعركة للقضاء على الفقر ومكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    By using these mines against deep targets, a commander can dictate the terms of the battle he wishes to fight. UN فباستخدام هذه الألغام ضد أهداف في العمق يستطيع القائد أن يملي شروط المعركة التي يريد دخولها.
    Israeli policies are not part of the battle against international terrorism; they are part of the problem of creating terrorism. UN ولا تندرج السياسات الإسرائيلية في إطار المعركة ضد الإرهاب الدولي؛ بل هي جزء من مشكلة خلق الإرهاب.
    The United Nations must be at the forefront of the battle to curtail the activities of such groups. UN وينبغي لﻷمم المتحدة أن تكون في طليعة المعركة للحد من أنشطة تلك الجماعات.
    The helicopter appeared to remain on the Croatian side of the battle, flying short legs up and down the confrontation line. UN وظلت طائرة الهليكوبتر فيما يبدو على الجانب الكرواتي من المعركة محلقة في رحلات قصيرة على طول خط المواجهة.
    The outcome of the battle was an unmitigated disaster for the Roman Army. Open Subtitles حصيلة المعركة كانت كارثة تامّة على الجيش الروماني
    The reenactment will be held on the day of the battle, December the 21st. Open Subtitles سيكون التمثيل في نفس يوم المعركة الحادي والعشرين من كانون الأول
    Those trenches traded hands many times over the course of the battle. Open Subtitles تبدل الأيدي على هذه الخنادق كثيرا خلال المعركة
    In return, I will fight the best part of the battle. Open Subtitles وفي المقابل، أنا أحارب أفضل جزءا من المعركة.
    Uh, it says their strength burgeons the more you fight them, as they feed off the energy of the battle. Open Subtitles يقال ان قوتهم تزدهر كلما حاربتيهم اكثر حيث يتغذوا على طاقة المعركة
    They lock jaws with the black ants and leap from the tree, to take them out of the battle. Open Subtitles إنهم يطبقون فكّيهم على جنود النمل الأسود و يقفزون من الشجرة ليقصوهم من المعركة
    Our most vivid memory of the battle was that it was one of the most intense battles of the Vietnam War. Open Subtitles ذاكرتي الأكثر وضوحا للمعركة كان من أشد المعارك ضراوة.
    So, it wasn't voluntarily, but it was a result of the battle. Open Subtitles لذلك هو لم يكن طواعية لكنّه كان نتيجة للمعركة
    'Thank you very much.''World of History is proud to present the premier'of the Townswomen's Guild re-enactment ...'of the battle of Pearl Harbour.' Open Subtitles يسـعدني ان أقدم لكم تمثيلا هزليا لمعركة بيرل هاربر
    203. In connection with the analytical law-of-war survey and of the battle of Sarajevo, the study team visited several incident sites in Sarajevo. UN ٢٠٣ - وفيما يتعلق بالاستقصاء التحليلي لمعركة سراييفو من منظور قانون الحرب، زار الفريق الدراسي عدة من مواقع الحوادث في سراييفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more