"of the benchmarks" - Translation from English to Arabic

    • النقاط المرجعية
        
    • المعايير المرجعية
        
    • بالنقاط المرجعية
        
    • المرجعية الواردة
        
    • المعايير الإرشادية
        
    • للمعايير المرجعية
        
    • لعلامات القياس
        
    • النقاط الإرشادية
        
    • للمعالم
        
    • المعايير النموذجية
        
    • من المعايير التي
        
    In subsequent reports, I will provide further updates on progress towards fulfilment of the benchmarks. UN وسأقوم في تقارير لاحقة بتقديم مزيد من المعلومات المستكملة عن التقدم المحرز في تحقيق النقاط المرجعية.
    None of the benchmarks of resolution 1172 are anywhere near realization, and that is not because of Pakistan. UN ولا نزال بعيدين كل البعد عن تحقيق أي من النقاط المرجعية الواردة في القرار 1172، وذلك ليس بسبب باكستان.
    The present report describes the progress made in the Mission's withdrawal and provides an assessment of the security situation and implementation of the benchmarks. UN ويصف هذا التقرير التقدم المحرز في عملية انسحاب البعثة ويقدم تقييما للحالة الأمنية ولتنفيذ المعايير المرجعية.
    The Inspector recommends follow-up studies to test the implementation of the benchmarks proposed in this report. UN ويوصي المفتش بإجراء دراسات متابعة للوقوف على تطبيق المعايير المرجعية المقترحة في هذا التقرير.
    Discussions were ongoing to monitor the implementation of the benchmarks and the Framework as a whole. UN وكانت المناقشات جارية فيما يتعلق برصد تنفيذ النقاط المرجعية المذكورة وإطار السلام والأمن والتعاون ككل.
    The fulfilment of the benchmarks is not exclusively tied to the proposed 12-month period, however. UN ولكن تحقيق هذه النقاط المرجعية لا يرتبط حصرا بالفترة المقترحة البالغة 12 شهرا.
    79. I welcome the collaboration between the United Nations and the Government that led to the elaboration of the benchmarks annexed to the present report. UN 79 - وأرحب بالتعاون بين الأمم المتحدة والحكومة الذي أدى إلى وضع النقاط المرجعية التي يتضمنها مرفق هذا التقرير.
    Timely achievement of the benchmarks and the completion of the Afghanistan Strategy will also require the absence of any major political disruptions, including within the region, natural disasters, or any other national emergency situation. UN وسوف يتطلب تنفيذ النقاط المرجعية وإكمال استراتيجية أفغانستان في الموعد المحدد أيضا عدم وجود أي اضطرابات سياسية كبيرة، بما في ذلك داخل المنطقة، ووقوع كوارث طبيعية، أو أي حالة طوارئ وطنية أخرى.
    62. The plan outlines several indicators and related activities for each of the benchmarks. UN 62 - وتحدد الخطة عددا من المؤشرات والأنشطة ذات الصلة لكل نقطة من النقاط المرجعية.
    The fulfilment of the benchmarks would require, inter alia: UN يتطلب إعداد النقاط المرجعية أمورا منها:
    Thus the Inspector recommends follow-up studies to test the implementation of the benchmarks proposed in this report. UN ولذا يوصي المفتش بإعداد دراسات متابعة لتقييم تطبيق المعايير المرجعية المقترحة في هذا التقرير.
    This element of accountability should be considered as one of the benchmarks for a functioning accountability framework. UN وينبغي اعتبار هذا العنصر من عناصر المساءلة واحداً من المعايير المرجعية اللازمة لإطار مساءلة قادر على الأداء.
    The Inspector recommends follow-up studies to test the implementation of the benchmarks proposed in this report. UN ويوصي المفتش بإجراء دراسات متابعة للوقوف على تطبيق المعايير المرجعية المقترحة في هذا التقرير.
    Thus the Inspector recommends follow-up studies to test the implementation of the benchmarks proposed in this report. UN ولذا يوصي المفتش بإعداد دراسات متابعة لتقييم تطبيق المعايير المرجعية المقترحة في هذا التقرير.
    This element of accountability should be considered as one of the benchmarks for a functioning accountability framework. UN وينبغي اعتبار هذا العنصر من عناصر المساءلة واحداً من المعايير المرجعية اللازمة لإطار مساءلة قادر على الأداء.
    Those areas include elements of the benchmarks related to anti-corruption; the National Assembly; the rule of law; land registration; water resources management; skills development; and financial services and markets. UN وتشمل هذه المجالات عناصر المعايير الإرشادية المتعلقة بمكافحة الفساد؛ والجمعية الوطنية؛ وسيادة القانون؛ وتسجيل الأراضي؛ وإدارة الموارد المائية؛ وتنمية المهارات، والخدمات المالية والأسواق.
    In carrying out its task, the assessment team pursued an approach that included an evaluation of the benchmarks and the security situation, as well as other important aspects of the overall peace consolidation and national recovery process. UN وأخذ فريق التقييم، في أداء مهمته، بنهج يشمل تقييما للمعايير المرجعية والحالة الأمنية، بالإضافة إلى جوانب أخرى ذات أهمية من كامل عملية توطيد السلام والانتعاش الوطني.
    In addition, the report should indicate performance in terms of the benchmarks used to estimate requirements. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يشير التقرير إلى الأداء من حيث النقاط الإرشادية المستخدمة في تقدير الاحتياجات.
    This will include a full examination of the benchmarks for assessing requirements for equipment and its useful life, including vehicles and information and communications technology assets, as appropriate. UN ويشمل ذلك إجراء دراسة كاملة للمعالم القياسية لتقييم الاحتياجات من المعدات وعمرها النافع، بما في ذلك المركبات وموجودات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، حسب الاقتضاء.
    This dialogue is one of the benchmarks required to fulfil the necessary standards before Kosovo's status can be addressed. UN ويمثل هذا الحوار أحد المعايير النموذجية المتطلبة للوفاء بالمعايير اللازمة قبل أن يتسنى النظر في مسألة مركز كوسوفو.
    The Council's action in not renewing the mandate of the Group in December 2007, despite its conclusion that the Sudan had failed to meet many of the benchmarks that had been set, represented the triumph of politics over human rights and brought no credit to the Council. UN وكانت خطوة المجلس بعدم تجديد ولاية الفريق في كانون الأول/ديسمبر 2007، بالرغم من استنتاجه أن السودان لم يستوف العديد من المعايير التي حُدّدت، تشكّل انتصاراً للاعتبارات السياسية على حساب حقوق الإنسان، وليس في ذلك ما يشرف المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more