"of the best interests of" - Translation from English to Arabic

    • المصالح الفضلى
        
    • مراعاة مصلحة
        
    • أفضل مصالح
        
    • خير ما هو في صالح
        
    • المصلحة الفضلى
        
    • الفضلى من
        
    • بالمصالح الفضلى
        
    • المصالح الفُضلى
        
    These ensured that the principle of the best interests of the child was observed. UN ويكفل هذا البرنامج وهذا النظام مبدأ مراعاة المصالح الفضلى للطفل.
    The Optional Protocol stipulates that the Committee shall be guided by the principle of the best interests of the child and shall have regard to the rights and views of the child. UN وينص البروتوكول الاختياري على أن تسترشد اللجنة بمبدأ المصالح الفضلى للطفل، وأن تراعي حقوقه وآراءه.
    The principle of the best interests of the child, found in other international instruments, should be reaffirmed in the context of expulsion. UN وينبغي التأكيد من جديد في سياق الطرد على مبدأ مراعاة مصلحة الطفل العليا، الذي يرد في صكوك دولية أخرى.
    Thus, taking account of the best interests of the child and of the principle of non-discrimination was no easy task in matters of succession, but it should be recognized that, in other fields, the Governments of Islamic countries had more latitude. UN وقالت إن مراعاة مصلحة الطفل الفضلى ومبدأ عدم التمييز في اﻹرث تُعد بالتالي رهانا، ولكنها أضافت أنه ينبغي الاعتراف بأن حكومات البلدان الاسلامية لها حرية تصرف أكبر.
    The principle of the best interests of the child guides Guyana's jurisprudence as it relates to legislation on children. UN وتسترشد غيانا بمبدأ أفضل مصالح الأطفال في سَن التشريعات المتعلقة بالأطفال.
    945. In the light of the principle of the best interests of the child, the Committee recommends that the authorities work to develop alternative measures to institutionalization, such as foster care. UN ٥٤٩ - وفي ضوء مبدأ خير ما هو في صالح الطفل، توصي اللجنة بأن تلجأ السلطات إلى تدابير بديلة عن اﻹيداع في المؤسسات، مثل الرعاية في بيوت التربية.
    All necessary measures were undertaken to find the family members of unaccompanied minors and the principle of the best interests of the child was taken into consideration when an asylum application was processed. UN وتتخذ جميع التدابير اللازمة من أجل العثور على أفراد أسر القاصرين غير المصحوبين، مع مراعاة مبدأ المصلحة الفضلى للطفل، عند النظر في طلبات اللجوء.
    It is concerned, however, that the principle of the best interests of the child is not well understood and known among State authorities and civil servants and remains insufficiently integrated in policies, programmes and decision-making processes. UN إلا أنها تشعر بالقلق من أن السلطات الحكومية وموظفي الدولة لا يفهمون ولا يعرفون جيداً مبدأ المصالح الفضلى للطفل. ويبقى هذا المبدأ غير مدرج على نحو كاف في السياسات والبرامج وعمليات صنع القرار.
    The Committee is further concerned about the lack of procedures and criteria for the determination of the best interests of the child. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود إجراءات ومعايير تحدد المصالح الفضلى للطفل.
    The European Union would reflect on how to respond to new societal phenomena presenting opportunities and threats to children, guided by the principle of the best interests of the child. UN وقالت إن الاتحاد الأوروبي سيفكر في كيفية التصدي للظواهر الاجتماعية الجديدة التي تنطوي على فرص وتهديدات للطفل، مسترشدة في ذلك بمبدأ المصالح الفضلى للطفل.
    Tasks resulting from the Action Plan will pertain, inter alia, to education of professionals working for and with children, spirit and principles of the Convention on the Rights of the Child, including the principle of the best interests of the child. UN وستتعلق المهام الناتجة عن خطة العمل بجملة أمور، منها تثقيف المهنيين العاملين لصالح الأطفال ومعهم، وروح ومبادئ اتفاقية حقوق الطفل، بما في ذلك مبدأ المصالح الفضلى للطفل.
    It encouraged the Government to respect the principle of the best interests of the child with disabilities, and to ensure that community-based and family-based care services were prioritized. UN وشجعت الحكومة على احترام مبدأ المصالح الفضلى للطفل ذي الإعاقة، وعلى إعطاء الأولوية لخدمات الرعاية التي تستند إلى المجتمع المحلي وإلى الأسرة.
    The State party should also ensure that the principle of the best interests of the child is given due consideration in all decisions concerning unaccompanied and separated children and that social services, such as the Health Service Executive, are involved in the age assessment of asylum-seekers by immigration officials. UN كما ينبغي لها أن تكفل إيلاء الاهتمام الواجب لمبدأ مراعاة مصلحة الطفل الفضلى في جميع القرارات المتعلقة بالأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم ومشاركة هيئات الخدمات الاجتماعية، مثل الهيئة التنفيذية لخدمات الصحة، في تقدير أعمار طالبي اللجوء الذي يتولاه موظفو الهجرة.
    (g) Urges States to ensure that repatriation mechanisms allow for the identification and special protection of persons in vulnerable situations, including persons with disabilities, and take into account, in conformity with their international obligations and commitments, the principle of the best interests of the child and family reunification; UN (ز) تحث الدول على كفالة أن تسمح آليات إعادة المهاجرين إلى بلدانهم الأصلية بتحديد الأشخاص الذين هم في حالة تجعلهم عرضة للخطر وتوفير حماية خاصة لهم، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة، وأن تراعي، بما يتسق مع واجباتها والتزاماتها الدولية، مبدأ مراعاة مصلحة الطفل في المقام الأول ولم شمل الأسر؛
    " (i) Urges States to ensure that repatriation mechanisms allow for the identification and special protection of persons in vulnerable situations, including persons with disabilities, and to take into account, in conformity with their international obligations and commitments, the principle of the best interests of the child and family reunification; UN " (ط) تحث الدول على كفالة أن تسمح آليات إعادة المهاجرين إلى بلدانهم الأصلية بتحديد الأشخاص الذين هم في حالة تجعلهم عرضة للخطر، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة، وتوفير حماية خاصة لهم، وأن تراعي، بما يتسق مع واجباتها والتزاماتها الدولية، مبدأ مراعاة مصلحة الطفل في المقام الأول ولم شمل الأسر؛
    Our commitment to the pursuit of the best interests of children is also evidenced by the appointment of a cabinet-rank Minister for Women and Children. UN إن التزامنا بالسعي لتحقيق أفضل مصالح الأطفال يتجلى أيضا من خلال تعيين وزير بمجلس الوزراء لشؤون المرأة والطفل.
    It promotes the roles of private or community organizations on child and youth development based on the principle of the best interests of the child. UN وهو يعزز أدوار المنظمات الخاصة أو المجتمعية المعنية بتنمية الأطفال والشباب على أساس يراعي أفضل مصالح الطفل.
    We are committed to upholding child rights as stipulated in the Convention and consistent with the principle of the best interests of the child for Botswana's current and future children. UN ونحن ملتزمون بدعم حقوق الطفل حسبما نصت عليه الاتفاقية وعلى نحو يتماشى مع مبدأ الحفاظ على أفضل مصالح الطفل لأطفال بوتسوانا حاليا وفي المستقبل.
    301. In light of the principle of the best interests of the child, the Committee recommends that the authorities work to develop alternative measures to institutionalization, such as foster care. UN ١٠٣- وفي ضوء مبدأ خير ما هو في صالح الطفل، توصي اللجنة بأن تلجأ السلطات إلى تدابير بديلة عن اﻹيداع في المؤسسات، مثل الرعاية في بيوت التربية.
    236. The Committee notes with concern that the principles of the best interests of the child, respect for the views of the child, and his or her right to participate in family, school and social life are not fully reflected in domestic legislation or implemented in practice. UN ٦٣٢- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن مبدأي خير ما هو في صالح الطفل واحترام آراء الطفل وحقه في الاشتراك في الحياة اﻷسرية والمدرسية والاجتماعية لا تنعكس انعكاساً كاملاً في التشريعات الداخلية ولا تُنفذ تنفيذاً تاماً من الناحية العملية.
    As the best interest of the child is assessed during this highly discretionary process, the authors doubt that a fair application of country conditions within the context of the best interests of the child analysis can be carried out. UN وبما أن المصلحة الفضلى للطفل يجري تقييمها في إطار هذه العملية التقديرية البحتة، فإن صاحبي البلاغ يشككان في إمكانية أخذ ظروف البلد في الاعتبار على نحوٍ منصف في سياق تحليل المصالح الفضلى للطفل.
    3-2-2 Consideration given by administrative authorities to the principle of the best interests of the child UN الاعتبار الممنوح لمبدأ مصالح الطفل الفضلى من جانب السلطات الادارية والهيئات التشريعية
    In the Special Rapporteur's opinion, such a rationale highlights the importance of the best interests of each child as guidance for education. UN وتُبرز هذه الأسباب، في نظر المقررة الخاصة، أهمية الاسترشاد في مجال التعليم بالمصالح الفضلى لكل طفل.
    Where hospitalization or placement in a psychiatric institution is necessary, this decision should be made in accordance with the principle of the best interests of the child. UN وحيثما كان الإيداع في مستشفى أو مؤسسة للطب النفسي ضرورياً بسبب اضطرابٍ عقليٍّ، ينبغي أن يكون هذا القرار متوافقاً مع مبدأ المصالح الفُضلى للطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more