"of the bill of rights" - Translation from English to Arabic

    • من ميثاق الحقوق
        
    • من شرعة الحقوق
        
    • من قانون الحقوق
        
    • قانون ميثاق الحقوق
        
    • من قانون شرعة الحقوق
        
    • لشرعة الحقوق
        
    • لائحة الحقوق
        
    • شرعة القانون
        
    • من وثيقة الحقوق
        
    • لقانون الحقوق
        
    • إعلان الحقوق
        
    • شِرعة الحقوق
        
    • قانون الحقوق العرفي
        
    This right is formally guaranteed by article 13 of the Bill of Rights. UN وهذا الحق تكفله رسميا المادة ٣١ من ميثاق الحقوق.
    This arrangement was considered incompatible with the right to freedom of association protected under article 18 of the Bill of Rights and article 22 of the Covenant because: UN واعتبر أن هذا الترتيب يتعارض مع الحق في حرية تكوين الجمعيات الذي تحميه المادة ٨١ من ميثاق الحقوق والمادة ٢٢ من العهد، وذلك للسببين التاليين:
    But acts which constitute torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment are also prohibited by article 3 of the Bill of Rights, as is the subjection of persons to medical or scientific experimentation without their free consent. UN ولكن تنص المادة ٣ من ميثاق الحقوق أيضا على منع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو الاإنسانية أو المهينة كما تنص على عدم جواز إجراء أي تجربة طبية أو علمية على أحد دون رضاه الحر.
    It is part of the Bill of Rights which is entrenched which means that suspension of this right is prohibited. UN وتشكل الاتفاقية جزءاً من شرعة الحقوق المدرجة في الدستور. ويعني ذلك أن تعليق هذا الحق محظور.
    Similarly, if an issue of proportionality arose between freedoms and rights that were in conflict at any given time, the meaning set out in section 6 of the Bill of Rights would apply. UN وبالمثل، وإذا أثير موضوع يتعلق بالنسبية بين الحريات والحقوق المتضاربة في أي وقت بعينه يطبق المعنى الوارد في المادة ٦ من قانون الحقوق.
    The Committee welcomes the enactment of the Bill of Rights Ordinance in June 1991. UN وترحب اللجنة بسن قانون ميثاق الحقوق في حزيران/يونيه ١٩٩١.
    This might reasonably be described as " arbitrary " within the meaning of the relevant articles of the Bill of Rights. UN فقد توصف هذه التصرفات منطقيا بأنها " تعسفية " بالمعنى المقصود في المواد ذات الصلة من ميثاق الحقوق.
    270. The rights relating to the family that are declared by article 23 of the Covenant are guaranteed in Hong Kong by article 19 of the Bill of Rights. UN ٠٧٢- إن الحقوق المتعلقة باﻷسرة التي تُعلنها المادة ٣٢ من العهد تضمنها في هونغ كونغ المادة ٩١ من ميثاق الحقوق.
    288. The rights declared in article 24.1 and article 24.2 of the Covenant are guaranteed in Hong Kong by article 20 of the Bill of Rights. UN ٨٨٢- إن الحقوق المعلنة في المادة ٤٢ - ١ وفي المادة ٤٢ - ٢ من العهد تضمنها في هونغ كونغ المادة ٠٢ من ميثاق الحقوق.
    Consistently with article 8.3 (c) of the Covenant, the term " forced or compulsory labour " in article 4 of the Bill of Rights does not include: UN وطبقا للمادة ٨)٣()ج( من العهد، لا تشمل عبارة " السخرة أو العمل اﻹلزامي " في المادة ٤ من ميثاق الحقوق ما يلي:
    138. Nobody may be imprisoned in Hong Kong merely for failure to fulfil a contractual obligation (see art. 8 of the Bill of Rights). UN ٨٣١- لا يجوز سجن أي انسان في هونغ كونغ لمجرد عجزه عن الوفاء بالتزام تعاقدي )انظر المادة ٨ من ميثاق الحقوق(.
    141. Under article 8 (1) of the Bill of Rights, everyone lawfully in Hong Kong has the right to liberty of movement and freedom to choose his residence. UN ١٤١- تنص المادة ٨)١( من ميثاق الحقوق على أن لكل فرد يكون وجوده قانونيا في هونغ كونغ الحق في حرية التنقل وحرية اختيار مكان إقامته.
    166. The presumption of innocence guaranteed by article 11 (1) of the Bill of Rights (art. 14.2 of the Covenant) has been the subject of considerable litigation. UN ٦٦١- كانت قرينة البراءة التي تكفلها المادة ١١)١( من ميثاق الحقوق )المادة ٤١)٢( من العهد( موضع نزاع كبير.
    He would also like to learn of the Attorney-General's conclusions in any cases where he had been consulted on a matter relating to section 7 of the Bill of Rights Act. UN كما أعرب السيد لالاه عن رغبته في الاطلاع على النتائج التي خلص إليها المدعي العام في الحالات التي استُشير فيها بخصوص مسألة تتعلق بالمادة 7 من شرعة الحقوق.
    109. Economic, social and cultural rights are also equally guaranteed under article 41 of the Bill of Rights. UN ١٠٩- والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية مكفولة أيضاً بالتساوي بموجب المادة ٤١ من شرعة الحقوق.
    Accordingly, a minor offence would also be covered by the provision in article 24 (g) of the Bill of Rights. UN ووفقا لذلك، يغطى أيضا الجرم البسيط بالحكم الوارد في المادة ٢٤ )ز( من قانون الحقوق.
    The Committee welcomes the enactment of the Bill of Rights Ordinance in June 1991. UN وترحب اللجنة بسن قانون ميثاق الحقوق في حزيران/يونيه ١٩٩١.
    As noted in the written replies, the Attorney-General had found the bill to be inconsistent with section 21 of the Bill of Rights Act. UN وكما لوحظ في الردود الخطية، فقد تبيَّن للمحامي العام أن القانون غير متسق مع البند 21 من قانون شرعة الحقوق.
    Given that the Human Rights and Anti-Discrimination Commission is not subject to the direction or control of any person or authority, investigations into these allegations of breach of the Bill of Rights will be independent. UN وبما أن لجنة حقوق الإنسان ومناهضة التمييز لا تخضع لتوجيه أو سيطرة أي شخص أو سلطة، فإن التحقيقات بشأن الخرق المزعوم لشرعة الحقوق تكون مستقلة.
    The Article empowers the High Court to hear and determine the application and to make such order, issue such writs and give such directions as it may consider appropriate for the purpose of enforcing or securing the enforcement of any of the provisions of the Bill of Rights. UN وتتيح هذه المادة للمحكمة النظر في الطلب والبت فيه، وإصدار ما تراه مناسباً من الأوامر العادية أو أوامر الإحضار أو التوجيهات لغرض إنفاذ أو ضمان إنفاذ أي حكم من أحكام لائحة الحقوق.
    (d) Enforcement of the Bill of Rights 60-69 18 UN (د) إنفاذ شرعة القانون 60-69 24
    My oldest friend went to New York, and all I got was this lousy copy of the Bill of Rights. Open Subtitles صديقي الأقدم، ذهبَ إلى "نيويورك"، وكل ما حصلَ عليه كان تلك النسخة البالية من وثيقة الحقوق
    Following the enactment of the Bill of Rights Ordinance in 1991, the Committee on the Promotion of Civic Education under the Home Affairs Bureau established a Human Rights Education Subcommittee to promote public understanding of the Ordinance and respect for human rights as set out in the various treaties. UN وعقب سن قانون الحقوق الشعبية في عام ١٩٩١، أنشأت لجنة تعزيز الثقافة المدنية التابعة لمكتب الشؤون الداخلية لجنة فرعية للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان من أجل تعزيز فهم الجمهور لقانون الحقوق الشعبية وتعزيز احترامه لحقوق اﻹنسان المنصوص عليها في مختلف المعاهدات.
    Since the end of apartheid, national law in South Africa had been brought into step with international law and the courts had endeavoured to administer justice in a manner which upheld the spirit, purpose and ethos of the Bill of Rights, which had been inspired by the Universal Declaration of Human Rights. UN منذ نهاية الفصل العنصري تمت مواءمة القانون الوطني في جنوب أفريقيا مع القانون الدولي، وسعت المحاكم إلى إقامة العدالة بطريقة تدعم روح وغرض إعلان الحقوق الذي ألهم الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Firstly, many people aired their views through the media, pressing for the inclusion of the Bill of Rights in the Constitution. UN فقد كان هناك أولاً الكثير من الأشخاص الذين بثوا آراءهم عبر وسائط الإعلام مطالبين بإدراج شِرعة الحقوق في الدستور().
    The characteristics of the Bill of Rights should be seen in the appropriate historical context, and the reasons for its enactment were part of a domestic political process. UN وينبغي النظر الى خصائص قانون الحقوق العرفي في سياقها التاريخي المناسب، وإن أسباب سَن هذا القانون في صورة تشريع برلماني جزء من العملية السياسية المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more