"of the biodiversity" - Translation from English to Arabic

    • للتنوع البيولوجي
        
    • بالتنوع البيولوجي
        
    • التنوع الأحيائي
        
    • بها التنوع البيولوجي
        
    • التنوع البيولوجي التي
        
    • من التنوع البيولوجي
        
    • من اتفاقية التنوع البيولوجي
        
    In its introduction, the programme of work, which is annexed to the decision, provides a sharp and concise description of the biodiversity found on islands: UN ويقدم برنامج العمل في مقدمته المرفقة بالقرار وصفا دقيقا وموجزا للتنوع البيولوجي الموجود في الجزر:
    Such conservation and sustainable use of the biodiversity of marine protected areas is intimately linked to the welfare of Maldivians. UN وذلك الحفظ والاستخدام المستدامة للتنوع البيولوجي في المناطق المحمية البحرية يرتبط ارتباطا وثيقا برفاه مواطني ملديف.
    58. The full extent of the biodiversity of small island countries remains unknown. UN ٥٨ - لا يزال المدى الكامل للتنوع البيولوجي للبلدان الجزرية الصغيرة غير معروف.
    Similar support has been provided in the execution of the biodiversity and desertification aspects of the national action plans. UN وتوفر الخطة دعما مماثلا في تنفيذ الجوانب المتعلقة بالتنوع البيولوجي والتصحر في خطط العمل الوطنية.
    46. Protection of the forests and preservation of the biodiversity in the northern part of the Territory remain an important issue. UN 46 - وما برحت حماية الغابات وحفظ التنوع الأحيائي في القسم الشمالي من الإقليم يمثلان مسألة ذات أهمية.
    (a) In the light of the international significance of the biodiversity in the overseas territories, 13 years was too long a gap between white papers on the overseas territories; UN (أ) في ضوء الأهمية الدولية التي يحظى بها التنوع البيولوجي في أقاليم ما وراء البحار، تعتبر فترة 13 سنة فجوة طويلة جدا بين الكتب البيضاء المنشورة عن أقاليم ما وراء البحار؛
    That was found to be disappointing because the environment in the overseas territories was globally significant and comprised 90 per cent of the biodiversity for which the Government of the United Kingdom had responsibility. UN وتبين أن هذا الأمر مخيب للآمال لأن البيئة في الأقاليم الواقعة فيما وراء البحار ذات أهمية عالمية، وتشغل 90 في المائة من التنوع البيولوجي التي تتحمل حكومة المملكة المتحدة مسؤولية عنها.
    That was found to be disappointing because the environment in the overseas territories was globally significant and comprised 90 per cent of the biodiversity for which the Government of the United Kingdom had responsibility. UN وقد اعتُبر أن ذلك مخيب للآمال، لأن البيئة في أقاليم ما وراء البحار تتسم بأهمية عالمية وتشكل نسبة 90 في المائة من التنوع البيولوجي الذي تعتبر حكومة المملكة المتحدة مسؤولة عنه.
    In 2004, representatives began debating how to protect critical marine habitats and vulnerable marine ecosystems from destructive fishing practices, given the critical role these habitats play in the marine environment and the immense importance of the biodiversity they contain. UN وفي عام 2004، بدأ الممثلون بمناقشة كيفية حماية الموائل البحرية الحرجة، والنظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة من ممارسات الصيد المدمرة، نظراً للدور الحاسم الذي تؤديه هذه الموائل في البيئة البحرية والأهمية الكبرى للتنوع البيولوجي الذي تحتويه.
    The findings of the biodiversity synthesis report underline the importance of biological diversity in providing concrete services upon which human life depends, including important security and provisioning functions. UN وتبرز النتائج الذي توصل إليها التقرير الموجز للتنوع البيولوجي أهمية هذا التنوع البيولوجي في تقديم خدمات ملموسة تعتمد عليها حياة الإنسان، بما فيها وظائف أمنية وتموينية هامة.
    One of the priorities of the meeting had been the adoption of a work programme focusing on the elaboration of the first global assessment of the biodiversity of inland water ecosystems in cooperation with the Commission on Sustainable Development and the Convention on Wetlands of International Importance Especially as Waterfowl Habitat. UN وكانت إحدى أولويات الاجتماع اعتماد برنامج عمل يركز على وضع أول تقييم عالمي للتنوع البيولوجي للنظم اﻹيكولوجية المائية الداخلية بالتعاون مع لجنة التنمية المستدامة واتفاقية أراضي المستنقعات ذات اﻷهمية الدولية باعتبارها موئلا للطيور المائية.
    The CBD and UNCCD will also encourage and support the development of policies promoting participatory decision-making practices, as well as the best mix of scientific and traditional knowledge, in the sustainable and multiple use of the biodiversity of dry and sub-humid lands, as well as those promoting the diversification of means of production. UN وستشجع الاتفاقيتان أيضاً وستدعمان وضع سياسات تعزز ممارسات المشاركة في اتخاذ القرارات وأفضل مزيج من المعارف العلمية والتقليدية في مجال الاستخدام المستدام والمتعدد للتنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة، فضلاً عن السياسات التي تعزز تنويع وسائل الإنتاج.
    At the same time, we welcome the steps the Authority has taken to develop a better understanding of the biodiversity of the seabed and deep ocean so as to be able to take effective measures aimed at protecting the marine environment against harmful effects from activities relating to prospecting and exploration of mineral resources in the Area. UN وفي الوقت نفسه، نرحب بالخطوات التي اتخذتها السلطة لتحقيق تفهم أفضل للتنوع البيولوجي في قاع البحار والمياه العميقة كيما يتسنى اتخاذ إجراءات فعالة لحماية البيئة البحرية ضد الآثار الضارة الناجمة عن التنقيب عن الموارد المعدنية في المنطقة واستغلالها.
    Regional Office for Europe documents and reports for the Council and Bureau of the Pan-European Biological and Landscape Diversity Strategy, the steering committee of the biodiversity Service, and the Sixth Biodiversity for Europe Conference to provide the UNEP contribution and disseminate their findings UN المكتب الإقليمي لأوروبا: وثائق وتقارير من أجل مجلس ومكتب استراتيجية البلدان الأوروبية للتنوع البيولوجي وتنوع المناظر الطبيعية واللجنة التوجيهية لخدمات التنوع البيولوجي والمؤتمر السادس للتنوع البيولوجي لأوروبا، لتزويدها بالمعلومات التي يعدها برنامج الأمم المتحدة للبيئة ونشر النتائج التي تتوصل إليها
    They said that all marine resources on the seabed beyond national jurisdiction, including the marine biodiversity, constituted the common heritage of mankind and should be dealt with within the legal regime for the Area in part XI of the Convention, given the symbiotic relationship of the biodiversity with the deep seabed and its resources. UN وذكرت أن جميع الموارد البحرية لقاع البحار خارج نطاق الولاية الوطنية، بما في ذلك التنوع البيولوجي البحري، تشكل تراثا إنسانيا مشتركا وينبغي التعامل معها ضمن نطاق النظام القانوني للمنطقة في الجزء الحادي عشر من الاتفاقية، نظرا للعلاقة التكافلية للتنوع البيولوجي مع قاع البحار العميقة وموارده.
    Traditional knowledge ofheld by indigenous people and local communities is crucial for effective implementation of the biodiversity related multilateral environmental agreementMEAs. . UN 36 - إن المعارف التقليدية الخاصة بالسكان الأصليين والمجتمعات المحلية أمر غاية في الأهمية للتنفيذ الفعال للتنوع البيولوجي ذي الصلة بالاتفاقات البيئية متعددة الأطراف.
    (a) In the light of the international significance of the biodiversity in the overseas territories of the United Kingdom, a gap of 13 years between overseas territories reports was too long; UN (أ) على ضوء الأهمية الدولية للتنوع البيولوجي في أقاليم المملكة المتحدة فيما وراء البحار، تعد فترة الأعوام الـ 13 الفاصلة بين كتاب أبيض والذي يليه أطول مما ينبغي؛
    Raising awareness was among the strategic objectives of the biodiversity vision. UN وتعد زيادة الوعي من بين الأهداف الاستراتيجية للرؤية الخاصة بالتنوع البيولوجي.
    It would also have a grave impact on numerous species of the biodiversity. UN ومن شأنه أيضا أن يؤثر بشدة على أنواع عديدة بما يلحق ضررا بالتنوع البيولوجي.
    A national programme of work is in place in Barbados for attaining the goals set out in the Convention on Biological Diversity, focusing on increasing public awareness of the importance of local biodiversity, its conservation and management, and developing and implementing a programme of action to facilitate effective management of the biodiversity resources of Barbados. UN ويجري تنفيذ برنامج عمل وطني في بربادوس لتحقيق الأهداف الواردة في اتفاقية التنوع البيولوجي، وهو يركز على زيادة وعي الجمهور بأهمية التنوع الأحيائي على الصعيد المحلي، والمحافظة عليه وإدارته ووضع وتنفيذ برنامج عمل لتحقيق إدارة فعالة لموارد التنوع الأحيائي في بربادوس.
    (a) In the light of the international significance of the biodiversity in the overseas territories, 13 years was too long a gap between white papers; UN (أ) في ضوء الأهمية الدولية التي يحظى بها التنوع البيولوجي في أقاليم ما وراء البحار، تعتبر المباعدة بين إصدار كتاب وآخر من الكتب البيضاء عن أقاليم ما وراء البحار بمدة 13 سنة فترة فاصلة طويلة جدا؛
    That was found to be disappointing because the environment in the overseas territories was globally significant and comprised 90 per cent of the biodiversity for which the Government of the United Kingdom had responsibility. UN وتبيَّن أن هذا الأمر مخيب للآمال لأن البيئة في الأقاليم الواقعة فيما وراء البحار تنطوي على أهمية عالمية، وتشمل 90 في المائة من التنوع البيولوجي التي تتحمل حكومة المملكة المتحدة المسؤولية عنها.
    Both the financial rules of the biodiversity and the Climate Change Conventions allow for this. UN والقواعد المالية لكل من اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية تغير المناخ يخولان أمر كهذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more