"of the body" - Translation from English to Arabic

    • الهيئة
        
    • من الجسم
        
    • من الجثة
        
    • للهيئة
        
    • من الجسد
        
    • الجثمان
        
    • من جسد
        
    • برئاسة هيئة
        
    • من جسمه
        
    • هيئة المؤتمر
        
    • للجثة
        
    • من جسده
        
    • جثة
        
    • من الجثه
        
    • من أجسامهم
        
    Organizations on the Roster may also be heard on the recommendation of the Secretary-General and at the request of the body. UN ويجوز أيضاً الاستماع إلى المنظمات المدرجة في القائمة بناءً على توصية من الأمين العام وبناءً على طلب من الهيئة.
    Thus, the provision of secretariat services by the Division would enable the Regular Process to be adequately linked to the work of the body that had established it. UN وعليه، فإن توفير الشعبة لخدمات الأمانة سيمكن العملية المنتظمة من الارتباط ارتباطاً كافياً بعمل الهيئة التي أنشأتها.
    The President of the Republic had taken steps to guarantee the full and complete independence of the body. UN وقد اتخذ رئيس الجمهورية خطوات لضمان الاستقلال التام والكامل لهذه الهيئة.
    I knew if you had to dispose of the body you'd shove it in the first barrel, closet or trash chute that you saw. Open Subtitles كنت أعرف إذا كان لديك للتخلص من الجسم كنت يشق عليه في البرميل الأول، خزانة أو القمامة شلال أن تقول أنك رأيت.
    So clay dufont got rid of the body for you. Open Subtitles إذاً , كلاي دوفونت تخلص من الجثة من أجلك؟
    The guiding principles of the body include ensuring the equal participation of women and men. UN وتتضمن المبادئ التوجيهية للهيئة كفالة مشاركة المرأة والرجل على قدم المساواة.
    But the downward strike could've hit other parts of the body. Open Subtitles لكن الضربة للاسفل قد تكون أصابت أماكن أخرى من الجسد
    The statistics show that the lower the level of the body in question, the more accessible it is to women. UN وتشير الإحصاءات إلى أنه كلما كان مستوى الهيئة منخفضا، أتيحت الفرصة لعدد أكبر من النساء.
    This request should state the competence or qualification of the body or agency in matters covered by the UNCCD. UN وينبغي أن يتضمن الطلب المقدم إلى الأمانة اختصاصات أو مؤهلات الهيئة أو الوكالة في المسائل التي تشملها الاتفاقية.
    This request should state the competence or qualification of the body or agency in matters covered by the UNCCD. UN وينبغي أن يذكر هذا الطلب اختصاصات أو مؤهلات الهيئة أو الوكالة في المسائل التي تغطيها الاتفاقية.
    The line manager will take account of the body's comments in finalizing the evaluation forms. UN وسيأخذ المدير التنفيذي في الاعتبار تعليقات الهيئة عند إعداد الصيغة النهائية لاستمارات التقييم.
    This would be detrimental to the authority of the body or the relevant office, because our country would not accept the reimposition of any new procedure or discriminatory treatment. UN من شأن ذلك أن يضر بسلطة الهيئة أو بالمكتب المعني، ﻷن بلدنا لن يقبل إعادة فرض أي إجراء جديد أو تصرف تمييزي جديد.
    For example, the statistics on unused meeting time did not always reflect the effectiveness of the work of the body concerned. UN فعلى سبيل المثال، فإن اﻹحصاءات المتعلقة بوقت الاجتماعات غير المستخدم لا تعكس على الدوام فعالية أعمال الهيئة المعنية.
    It causes the blood vessels in different parts of the body to form fragile bundles called arterial venous malformations. Open Subtitles إنه يتسبب في الأوعية الدموية في أجزاء مختلفة من الجسم لتشكيل حزم هشة تسمى التشوهات الشريانية الوريدية.
    That's why he wanted me to get rid of the body. Open Subtitles وهذا هو السبب في انه يريد مني للتخلص من الجسم.
    Let me complete my examination of the body across the hall. Open Subtitles اسمحوا لي أن استكمال بلدي الامتحان من الجسم عبر القاعة.
    Blackwell got rid of the body. The spirit stays with the body. Open Subtitles لقد تخلص بلاكويل من الجثة الروح دائما تبقى الى جانب الجثة
    The entitlement to summary records is generally set out in the rules of procedure of the body concerned. UN وفي العادة ينص النظام الداخلي للهيئة المعنية على مدى استحقاقها للمحاضر الموجزة.
    These expenses shall include reasonable costs for preparation of the body. UN وتشمل هذه المصاريف التكاليف المعقولة لإعداد الجثمان.
    I've already had my recommended daily allowance of the body of Christ. Open Subtitles لقد كان بالفعل بلدي أوصى البدل اليومي من جسد المسيح.
    2. Upon the invitation of the presiding officer of the body concerned and subject to the approval of that body, such observers may make oral statements on questions in which they have special competence. UN ٢ - ولهؤلاء المراقبين أن يدلوا، بدعوة من القائم برئاسة هيئة المؤتمر المعنية ورهنا بموافقة تلك الهيئة، ببيانات شفوية بشأن المسائل التي يكون لهم بشأنها اختصاص خاص.
    When he refused the officials allegedly jumped on him, insulting him and delivering blows to his face and other parts of the body. UN وأُدّعى أنه رفض انقض المسؤولين عليه وسبوه وضربوه على وجهه وأجزاء أخرى من جسمه.
    Eating the heart is an effort to absorb the victim's strength, while the hands and feet represent the most extreme ends of the body, thus encapsulating the whole being. Open Subtitles ألتهام القلب محاولة لأمتصاص قوة الضحية في حين أن اليدين والقدمين تمثل النهاية الأكثر تطرفاً للجثة
    The autopsy reportedly showed that he had received heavy blows to the head and other parts of the body. UN وأفادت التقارير بأن التشريح أظهر أنه تلقى ضربات عنيفة على رأسه وأجزاء أخرى من جسده.
    The examination of the body of I. S. Nasjirov revealed clear signs of cachexia, which is indicative of prolonged undernourishment. UN وكشف فحص جثة أ. س. نصيروف عن حالة هزال واضحة مما يعد مؤشرا على سوء التغذية لفترة طويلة.
    If Decker and his accomplice did bring Preeda out here, they did so to sever her carotid artery and then dispose of the body. Open Subtitles أذا قام ديكر أو شريكه بأحضار بريدا هنا لقد قاما بقطع شريانها السباتي ثم تخلصا من الجثه
    Several villagers were allegedly injured by the police, who beat them with sticks on the head and other parts of the body. UN وقيل إن الشرطة ألحقت إصابات بالعديد من سكان القرية من جراء ضربهم بالعصي على رؤوسهم وعلى أجزاء أخرى من أجسامهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more