Some of these agreements directly affect the management of the border between the two countries. | UN | وبعض هذه الاتفاقات يتعلق مباشرة بإدارة الحدود بين البلدين. |
The mandate of the peacekeeping mission extends until the demarcation of the border between the two countries. | UN | وتستمر ولاية بعثة حفظ السلام حتى ترسيم الحدود بين البلدين. |
Guyana is pursuing bilateral discussions with Suriname as part of efforts to arrive at a settlement of the border between the two countries. | UN | وتواصل غيانا المناقشات الثنائية مع سورينام كجزء من الجهود الرامية إلى إيجاد تسوية للخلاف على الحدود بين البلدين. |
However, given the ongoing conflict in the Syrian Arab Republic, no tangible steps were taken by either side during the period towards the delineation and demarcation of the border between the two countries. | UN | بيد أنه في ظل النـزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية لم يتخذ الطرفان أي خطوات ملموسة خلال الفترة من أجل ترسيم الحدود بين البلدين وتعليمها. |
However, given the ongoing conflict in the Syrian Arab Republic, no tangible steps were taken by either side during the period towards the delineation and demarcation of the border between the two countries. | UN | بيد أنه في ظل النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية، لم يقم أي من الجانبين بأي خطوات ملموسة في خلال هذه الفترة في اتجاه تعيين وتعليم الحدود بين البلدين. |
In his capacity as Chair of the Cameroon-Nigeria Mixed Commission, Said Djinnit briefed his colleagues on progress in the implementation of the International Court of Justice ruling related to the peaceful delimitation of the border between the two countries. | UN | وقام سعيد جنيت، بصفته رئيس لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة، بتقديم إحاطة إلى زملائه بشأن التقدم المحرز في تنفيذ حكم محكمة العدل الدولية المتصل بتعيين الحدود بين البلدين بشكل سلمي. |
The re-establishment of diplomatic relations between Eritrea and Sudan was a welcome development in the region and led to the reopening of the border between the two countries, allowing UNHCR to begin the implementation of plans to repatriate some 140,000 Eritrean refugees in the Sudan. | UN | ومثلت عودة العلاقات الدبلوماسية بين إريتريا والسودان تطورا مشجعا في المنطقة وأفضت إلى فتح الحدود بين البلدين من جديد، مما سمح للمفوضية ببدء تنفيذ خطط لعودة نحو 000 140 لاجئ إريتري من السودان. |
The re-establishment of diplomatic relations between Eritrea and the Sudan was a welcome development in the region and led to the reopening of the border between the two countries, thus allowing UNHCR to begin the implementation of plans to repatriate some 140,000 Eritrean refugees in the Sudan. | UN | ومثلت عودة العلاقات الدبلوماسية بين إريتريا والسودان تطورا مشجعا في المنطقة وأفضت إلى فتح الحدود بين البلدين من جديد، مما سمح للمفوضية ببدء تنفيذ خطط لعودة نحو 000 140 لاجئ إريتري من السودان. |
With regard to the peace process between Eritrea and Ethiopia, Norway welcomed the demarcation of the border between the two countries and the release of Ethiopian prisoners of war, and it urged Ethiopia to follow up on its obligations in that regard. | UN | وفيما يتعلق بعملية السلام بين إريتريا وإثيوبيا، أعربت عن ترحيب النرويج بما تم من ترسيم الحدود بين البلدين والإفراج عن سجناء الحرب الإثيوبيين، وهي تحث إثيوبيا على الوفاء بالتزاماتها في هذا الصدد. |
36. I remain concerned about the overall status of the peace process or, more specifically, the absence of prospects for breaking the continuing stalemate regarding the demarcation of the border between the two countries. | UN | 36 - ولا أزال على قلقي تجاه الحالة العامة لعملية السلام، أو على وجه أكثر تحديدا لعدم وجود أية احتمالات لكسر حالة الركود المستمرة فيما يتعلق بترسيم الحدود بين البلدين. |
15. Encourages the parties to make arrangements enabling UNMEE to disseminate information to relevant population groups in the mission area about the delimitation and demarcation of the border between the two countries and the role of the United Nations in this regard; | UN | 15 - يشجع الطرفين على اتخاذ ترتيبات لتمكين البعثة من تعريف الفئات السكانية المعنية في منطقة البعثة بعملية تعيين وترسيم الحدود بين البلدين وبدور الأمم المتحدة في هذا الصدد؛ |
15. Encourages the parties to make arrangements enabling UNMEE to disseminate information to relevant population groups in the mission area about the delimitation and demarcation of the border between the two countries and the role of the United Nations in this regard; | UN | 15 - يشجع الطرفين على اتخاذ ترتيبات لتمكين البعثة من تعريف الفئات السكانية المعنية في منطقة البعثة بعملية تعيين وترسيم الحدود بين البلدين وبدور الأمم المتحدة في هذا الصدد؛ |
A better appreciation of the history of the border between the two countries was particularly useful in trying to understand the possible motives behind what had been widely reported as an Eritrean occupation of Djibouti territory in Doumeira since March 2008. | UN | وكان تفهم تاريخ الحدود بين البلدين بشكل أفضل أمرا مفيدا بصفة خاصة في محاولة فهم الدوافع المحتملة وراء ما يُنظر إليه على نطاق واسع على أنه احتلال إريتريا لمنطقة دوميرة الجيبوتية منذ آذار/مارس 2008. |
43. The Mission's public information strategy will focus increasingly, in the period ahead, on meeting the need to disseminate information to relevant population groups inside the mission area about the processes of delimitation and demarcation of the border between the two countries and about the role of the United Nations in this regard. | UN | 43 - وستركز الاستراتيجية الإعلامية للبعثة في الفترة المقبلة على نحو مطرد على تلبية الحاجة إلى إيصال المعلومات إلى الفئات السكانية بشأن عمليات تعيين وترسيم الحدود بين البلدين وبشأن دور الأمم المتحدة في هذا الصدد. |
7. Reaffirms its strong commitment to the respect for the unity and territorial integrity of the Sudan and South Sudan and the inviolability of the border between the two countries, defined as that existing at the time of the Sudan's independence on 1 January 1956, taking into account the disputed areas as agreed in the deliberations of the Technical ad hoc Boundary Committee. | UN | 7 - يؤكد مجدداً تمسّكه القوي باحترام وحدة وسلامة أراضي السودان وجنوب السودان وسلامة الحدود بين البلدين المحدّدة عند استقلال السودان في 1 كانون الثاني/يناير 1956، آخذا بعين الاعتبار المناطق المتنازع عليها كما اتفق عليه خلال مداولات اللجنة الفنية الخاصة بالحدود. |
It was fabricated to divert Eritrea from its efforts to reclaim its territories which remain under the illegal occupation of Ethiopia years after the final and binding demarcation of the border between the two countries by the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission. | UN | فقد تم افتعاله إحباطا لجهود إريتريا الرامية إلى المطالبة بأراضيها التي لا تزال خاضعة للاحتلال غير المشروع من قبل إثيوبيا بعد مضي سنوات على تعليم الحدود بين البلدين بصورة نهائية وملزمة من طرف لجنة الحدود الإريترية - الإثيوبية. |