"of the boundary commission" - Translation from English to Arabic

    • لجنة الحدود
        
    • للجنة الحدود
        
    • لجنة ترسيم الحدود
        
    • لجنة رسم الحدود
        
    • لجنة تخطيط الحدود
        
    • للجنة ترسيم الحدود
        
    • مفوضية الحدود
        
    • لجنة تعيين الحدود
        
    In the view of Eritrea, the resolution violated the Charter of the United Nations, had no basis in the Algiers Agreements and disregarded the lawful and authoritative decision of the Boundary Commission. UN وترى أن القرار ينتهك ميثاق الأمم المتحدة، وليس له أساس في اتفاقي الجزائر، ويتجاهل قرار لجنة الحدود القانوني وذا الحجية.
    Moreover, the parties have an obligation to comply with the Algiers Agreements, as well as resolutions of the Security Council, and to implement the decisions of the Boundary Commission. UN ويجب على الطرفين، إضافة إلى ذلك، أن يمتثلا لاتفاقي الجزائر وقرارات مجلس الأمن وينفذا قرارات لجنة الحدود.
    Members of the Council share your views on the importance of the Boundary Commission to the successful implementation of the mandate of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE). UN وهم يشاطرونكم الرأي بما تمثله لجنة الحدود من أهمية في نجاح تنفيذ ولاية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    The United Nations cannot ignore the threat to peace and security posed by Ethiopia's rejection of the Boundary Commission. UN ولا يمكن للأمم المتحدة أيضا أن تتغافل عن الخطر على السلام والأمن الدوليين الذي يمثله رفض إثيوبيا للجنة الحدود.
    In this respect, I would like, once again, to emphasize the importance of the work of the Boundary Commission. UN وفي هذا الصدد، أود مرة أخرى، التشديد على أهمية العمل الذي تقوم به لجنة ترسيم الحدود.
    The Council also demanded that Ethiopia accept the decision of the Boundary Commission. UN وطالب المجلس أيضا إثيوبيا بأن تقبل قرار لجنة الحدود.
    B The Demarcation Process will be carried out by, or under the responsibility of, the Boundary Commission. UN ستجري عملية ترسيم الحدود بواسطة لجنة الحدود أو تحت مسؤوليتها.
    Identification cards will be issued in the name of the Boundary Commission to such persons and shall be carried at all times. UN ويتم إصدار بطاقات التعريف باسم لجنة الحدود لهؤلاء الأشخاص الذين يحملون البطاقات في كافة الأوقات.
    Key among these obligations is to implement the decision of the Boundary Commission in order to bring to an end an important source of conflict between them. UN ويعتبر تنفيذ قرار لجنة الحدود من أجل وضع حد لمصدر هام من مصادر الصراع بينهما من أهم هذه الالتزامات.
    For us, the critical issue remains ensuring the respect of the Algiers Agreements and the decision of the Boundary Commission. UN وفيما يخصنا، تبقى المسألة الحيوية هي ضمان احترام اتفاقي الجزائر وقرار لجنة الحدود.
    We have now learned that Mr. Axworthy is trying to contact the President of the Boundary Commission as well as Eritrea's lawyers. UN وقد علمنا الآن أن السيد أكسوورثي يحاول الاتصال برئيس لجنة الحدود وكذلك بمحامي إريتريا.
    Again, how can Mr. Axworthy be emboldened to approach the Boundary Commission if he has no mandate to review the legal decision of the Boundary Commission -- a mandate that would not be legal under any circumstances? UN ومرة أخرى، كيف يمكن للسيد أكسوورثي أن يجرؤ على التوجه إلى لجنة الحدود إن لم تكن لديه أي ولاية لاستعراض القرار القانوني لهذه اللجنة، وهي ولاية لن تكون قانونية بأي حال من الأحوال؟
    I wish to address first the issue of the demarcation of the boundary on the basis of the decision of the Boundary Commission. UN وأود أن أتطرق إلى مسألة ترسيم الحدود استنادا إلى قرار لجنة الحدود.
    In the meantime, Ethiopia has also continued to withhold payment of its share of the Boundary Commission expenses. UN وفي غضون ذلك، واصلت إثيوبيا أيضا الامتناع عن سداد حصتها في نفقات لجنة الحدود.
    All the impediments created by Ethiopia to the work of the Boundary Commission are listed in the report of EEBC attached to the report of the Secretary-General. UN إذ أن جميع العراقيل التي وضعتها إثيوبيا أمام عمل لجنة الحدود مدرجة في تقرير لجنة الحدود المرفق بتقرير الأمين العام.
    It has also objected to initiatives that tried to undermine the authority of the Boundary Commission. UN وعارضت إريتريا أيضا المبادرات التي حاولت أن تقوض سلطة لجنة الحدود.
    Ethiopia's current efforts to avoid the implementation of the Boundary Commission's Award purport to rely on the Vienna Convention on the Law of Treaties. UN ُيفهم من الجهود التي تبذلها إثيوبيا حاليا لتفادي تنفيذ قرار لجنة الحدود أنها تعتمد على اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    One is the re-establishment of arrangements to ensure security of the Boundary Commission's field personnel, its surveyors and the contractors. UN يتمثل أحدهما في إعادة وضع ترتيبات تكفل أمن موظفي لجنة الحدود الميدانيين، ومساحيها ومتعهديها.
    The final and binding delimitation and demarcation of the boundary is exclusively the mandate of the Boundary Commission. UN ويعتبر تعيين وترسيم الحدود بشكل نهائي وملزم اختصاصا حصريا للجنة الحدود.
    The immediate requirements of the Boundary Commission are being funded from the Trust Fund to Support the Delimitation and Demarcation of the Ethiopia/Eritrea border. UN تمول الاحتياجات الفورية للجنة الحدود من الصندوق الاستئماني لدعم ترسيم وتعليم الحدود بين إثيوبيا وإريتريا.
    It also commended the parties for having agreed to give the United Nations such a central role in implementing the decision of the Boundary Commission. UN كما أثنت عليهما لأنهما اتفقا على إعطاء الأمم المتحدة دورا محوريا في تنفيذ قرار لجنة ترسيم الحدود.
    86. The Committee must fully realize the consequences for peace and development of the rejection of the Boundary Commission's decision. UN 86 - ومن الواجب أن تؤخذ في الاعتبار عواقب رفض إثيوبيا لقرار لجنة رسم الحدود بالنسبة للسلام والتنمية.
    The Secretary of the Boundary Commission is prepared to undertake such tasks as are assigned to him by the Commission and to cooperate closely with other institutions as decided by the Commission. UN وأمين لجنة تخطيط الحدود مستعد لأداء هذه المهام كما عَهِدت إليه بها اللجنة وللتعاون عن كثب مع المؤسسات الأخرى وفق ما تقرره اللجنة.
    The demarcation directions provided, in particular, that UNMEE would assist the Commission in conducting demining in support of demarcation and in providing administrative and logistical support to the field offices of the Boundary Commission. UN وتنص توجيهات الترسيم، بصفة خاصة، على أن تساعد البعثة اللجنة بالاضطلاع بعمليات إزالة الألغام دعماً للترسيم وفي تقديم الدعم الإداري والسوقي للمكاتب الميدانية للجنة ترسيم الحدود.
    Clearly, Ethiopia needs to respect the decision of the Boundary Commission and end its illegal occupation of Eritrean territory. UN ومن الواضح أن إثيوبيا يجب أن تحترم قرار مفوضية الحدود وأن تنهي احتلالها غير المشروع للأراضي الإريترية.
    The indefinite postponement of the demarcation of the border between Eritrea and Ethiopia had once again dashed those people's hope of return. Eritrea could not but be greatly concerned by that latest setback arising from Ethiopia's rejection of the Boundary Commission's decision. UN وليس أمام إريتريا بالتالي إلا أن تشعر بالقلق إزاء رفض إثيوبيا ما قررته لجنة تعيين الحدود بين البلدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more