"of the breadwinner" - Translation from English to Arabic

    • العائل
        
    • المعيل
        
    • عائل اﻷسرة
        
    • عائلها
        
    • معيلهم
        
    295,135 people receiving pensions following loss of the breadwinner. UN ٥٣١ ٥٩٢ شخصاً يتلقون معاشات بعد فقدان العائل.
    The death of the breadwinner often leads to the impoverishment of the household. UN فغالبا ما يؤدي موت العائل إلى إفقار الأسرة المعيشية.
    The death of the breadwinner often leads to the impoverishment of the household. UN إذ كثيرا ما يؤدي موت العائل إلى فقر الأسرة المعيشية.
    In particular, harsh prison sentences that take fathers away from children and violence that often occurs after release affect the image and protective role of the breadwinner, resulting in mothers taking on an additional burden and acquiring roles other than the traditional ones. UN وعلى وجه الخصوص، فإن الأحكام القاسية بالسجن التي تُبعد الآباء عن أطفالهم، وأعمال العنف التي كثيرا ما ترتكب بعد الإفراج عنهم، تؤدي إلى التأثير على صورة المعيل ودوره في حماية الأسرة، الأمر الذي يسفر عن تحمل الأمهات أعباء إضافية والاضطلاع بأدوار غير الأدوار التقليدية.
    The incorporation of the breadwinner criterion in WWV should be seen in this light, as its object was to limit the eligibility of the benefit to those who were breadwinners. UN وعلى ضوء هذا، ينبغي النظر إلى ادراج معيار عائل اﻷسرة في قانون إعانة البطالة باعتبار أن الهدف منه هو قصر أحقية الحصول على المستحقات على من يعولون اﻷسر بالفعل.
    Additional benefits have been introduced, including payment of compensation to members of families for the death of the breadwinner caused by radiological illness after having participated in efforts to combat the consequences of the disaster at the Chernobyl nuclear power plant. UN وتقررت مستحقات إضافية، بما في ذلك دفع تعويض لأفراد الأسر التي توفى عائلها بسبب مرض ناتج عن الإشعاع بعد مشاركته في جهود مكافحة آثار كارثة محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية.
    (g) Life and survivor insurance to ensure that dependants are compensated for the loss of the breadwinner. UN (ز) التأمين على الحياة ولصالح الأفراد الباقين على قيد الحياة، من أجل ضمان التعويض على المعالين عن فقدان معيلهم.
    The death of the breadwinner may lead to the impoverishment of the household. UN فقد يؤدي موت العائل إلى افتقار الأسرة المعيشية.
    The vast majority of Arab women do not work in the formal economy, and consequently older women are dependent upon the benefits of the breadwinner, when available. UN والغالبية العظمى من النساء العربيات لا يعملن في القطاع الاقتصادي الرسمي، بالتالي، فإن كبيرات السن يعتمدن على أرباح العائل إن وجد.
    Disability pensions and pensions for the loss of a breadwinner are granted in cases where the disability of the worker or the death of the breadwinner was caused by a work-related injury or illness or a general illness or physical injury not related to work. UN وتمنح معاشات العجز ومعاشات فقدان العائل في الحالات التي يكون فيها عجز العامل أو وفاة العائل ناجمين عن إصابة أو مرض يتعلق بالعمل أو عن مرض عام أو إصابة عضوية غير متعلقة بالعمل.
    A survivor's pension is 1.2 per cent of the pension or potential retirement pension of the breadwinner calculated in accordance with the following formula: UN ويبلغ معاش الخلف 1.2 في المائة من المعاش الذي كان يحصل عليه العائل أو معاش التقاعد الذي كان يحتمل أن يحصل عليه محسوباً وفقاً للصيغة التالية:
    Loss of the breadwinner (widows and orphans); UN - فقد العائل كما في حالة الأرامل والأيتام؛
    Inability of the breadwinner to meet daily life expenses, and inmates' families; and UN - عجز العائل مادياً عن مواجهة نفقاته الخاصة وأسر المسجونين؛
    Lossofbreadwinner pensions are payable to dependent members of the breadwinner's family who are unable to work. UN 388- وتدفع معاشات فقدان العائل لأفراد أسرة العائل، المعالين غير القادرين على العمل.
    Pensions in cases of old age, invalidity or loss of the breadwinner (art. 236, 237 and 238). UN معاشات تتعلق بالسن والعجز وفقدان العائل (المواد 236 و 237 و 238).
    (c) The right to a survivor's pension is recognized from the date of the breadwinner's death and granted within 90 days of the application being filed; UN (ج) الحق في معاش الخلف معترف به ابتداء من تاريخ وفاة العائل ويمنح في غضون 90 يوماً من تقديم الطلب؛
    (i) Conditions for granting survivor's pension are identical to those for invalidity pension and depend on the cause of death of the breadwinner. UN (ط) شروط منح معاش الخلف مماثلة لشروط معاش العجز وتتوقف على أسباب وفاة العائل.
    As mentioned earlier, society still showed traces of the " breadwinner " model. UN وكما ذكر سابقا، فإن المجتمع لا يزال يظهر آثار نموذج " المعيل " .
    The amount of tax is reduced for single mothers with two or more children up to the age of 18 years by 30 per cent on all income; 30 per cent is also the reduction on all income of widows and widowers who have two or more children under the age of 18 years and are not in receipt of a pension for loss of the breadwinner. UN وتخفض الضريبة التي تدفعها أم ترعى بمفردها طفلين أو أكثر حتى سن الثامنة عشرة بنسبة ٠٣ في المائة عن اجمالي الدخل؛ وكذلك تخفض هذه الضريبة بنسبة ٠٣ في المائة عن اجمالي الدخل في حالة اﻷرامل من النساء والرجال ممن يرعون طفلين أو أكثر دون الثامنة عشرة ولا يحصلون على أي معاش تقاعدي لفقدان المعيل.
    The date on which the payment of child allowance was to start coincided with the date on which payment of the breadwinner's allowance to the new categories of recipient would start, namely 1 March 1990. UN ويوافق تاريخ البدء في دفع علاوة الطفل تاريخ البدء في دفع علاوة عائل اﻷسرة لفئات المستحقين الجديدة، وهو يوم ١ آذار/مارس ٠٩٩١.
    466. The Committee notes with concern that more than half of children living in State institutions or under trusteeship or guardianship do not receive any pension, usually due to the fact that trustees and guardians are not aware of the right of orphans to receive a pension for the death of the breadwinner and of the procedures to exercise this right. UN 466- وتلاحظ اللجنة بقلق أن أكثر من نصف الأطفال المودعين في مؤسسات أو الخاضعين للولاية أو الوصاية لا يحصلون على معاش، عادة بسبب عدم وعي المكلفين بالوصاية والولاية بحق الأيتام في الحصول على معاش إثر وفاة معيلهم وعدم معرفتهم بالإجراءات المتعلقة بممارسة هذا الحق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more