"of the bridge" - Translation from English to Arabic

    • الجسر
        
    • للجسر
        
    • مقصورة القيادة
        
    • لجسر
        
    You can't study the layout of the bridge after dark. Open Subtitles أنت لا تستطيع دراسة مخطط الجسر بعد حلول الظلام
    You and I will be on opposite sides of the bridge. Open Subtitles أنت وأنا .. سنكون في الاتجاهات المعاكسه على هذا الجسر
    You and I will be on opposite sides of the bridge. Open Subtitles أنت وانا .. سنكون على الجهات المتعاكسه من هذا الجسر
    UNOMIG is also consulting with the authorities about an early repair of the bridge. UN كما تجري بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا مشاورات مع السلطات بشأن إصلاح مبكر للجسر.
    It was then that the supporting arch of the southern end of the bridge was hit and collapsed. UN وعندئذ أصيب القوس الداعم عند الطرف الجنوبي للجسر وإنهار.
    The troopers were waiting 300 yards beyond the end of the bridge. Open Subtitles و كانت الشرطة بإنتظارهم على بعد 300 ياردة من نهاية الجسر
    Construction of the bridge was financed from the Special Representative's contingency fund. UN وتم تمويل بناء الجسر من الصندوق الاحتياطي للممثل الخاص.
    In response, Denmark argued inter alia that even if the construction of the bridge might violate Finland's rights of transit, this would only happen occasionally and only in relation to a tiny fraction of ships using the strait. UN وردا على ذلك، دفعت الدانمرك، في جملة أمور، بأنه حتى لو انتهك بناء الجسر حقوق فنلندا في المرور العابر، فإن ذلك لن يحدث إلا أحيانا ولن يعوق سوى عدد ضئيل جدا من السفن التي تستخدم المضيق.
    The destruction of the bridge has discontinued international river navigation on the Danube River connecting the Black Sea to the Baltic Sea. UN وأدى تدمير الجسر إلى وقف الملاحة النهرية الدولية في نهر الدانوب الذي يصل البحر اﻷسود ببحر البلطيق.
    The destruction of the bridge has left 600,000 residents without water, and navigation along this international waterway has been discontinued. UN وقد ترك تدمير الجسر ٠٠٠ ٦٠٠ من السكان بدون مياه، وتوقفت الملاحة في هذا الممر المائي الدولي.
    The gunfire came from a Bosnian civilian, who is living on the other side of the bridge. UN وقد أطلق تلك النيران مدني بوسني يعيش على الجانب اﻵخر من الجسر.
    My Government would like to commend the efforts of UNPROFOR in its attempts to regain control of the bridge by means of negotiation. UN وتود حكومتي أن تشيد بجهود قوة اﻷمم المتحدة للحماية في محاولاتها لاستعادة السيطرة على الجسر عن طريق المفاوضات.
    Two blocks to the east of the bridge the boulevard opens onto the broad plaza in front of the former National Assembly Building. UN وبعد قطاعي أبنية الى شرق الجسر تفضي الجادة الى ساحة واسعة تواجه المبنى السابق للجمعية الوطنية.
    The symbol of the bridge derives from our understanding of the message of the United Nations. UN وكان هذا الجسر رمزا لفهمنا لرسالة اﻷمم المتحدة.
    Such staff were also prevented from travelling in UNRWA courier vehicles inside the confines of the bridge complex. UN وقد منع هؤلاء الموظفون من التنقل في مركبات اﻷونروا داخل منشآت الجسر.
    Such staff were also prevented from travelling in UNRWA courier vehicles inside the confines of the bridge complex. UN ومُنع هؤلاء الموظفون أيضا من السفر في المركبات التي تقل حاملي حقائب اﻷونروا داخل حدود منشآت الجسر.
    Technical assistance in the renewal of the bridge would be appreciated. UN وتقديم مساعدة تقنية لتجديد الجسر سيحظى بالتقدير.
    Some would say she's never been better, although I'm still getting used to running the ship from the starboard side of the bridge. Open Subtitles البعض سيقول انها لم تكن بحال أفضل من هذا مع أنني اعتدت أدارة هذه السفينة من الجانب الأيمن للجسر
    With the bridge gone and the airport on the other side of the bridge a number of citizens are attempting to jump the gorge with their cars. Open Subtitles بإختفاء الجسر والمطار من الجهة الأخرى للجسر عدد من المواطنون يحاولون قفز الثغرة بسياراتهم
    While they were working on it, pouring the cement, he slipped off on the upper part of the bridge and, you know, fell in. Open Subtitles عندما كانوا يصبون الاسمنت تزحلق من الجزء العلوى للجسر و سقط
    On the Sfendoni, passengers intended to sit on the decks and slow down any attempt to take control of the bridge through passive resistance. UN وعلى متن سفندوني، عزم الركاب على الجلوس على الأسطح وتعطيل أي محاولة للسيطرة على مقصورة القيادة من خلال المقاومة السلبية.
    This could be the beginning of a process of concerted international effort which could serve as an integral part of the bridge to the next century. UN وقد تكون هذه بداية عملية لجهد دولي منسق يكون جزءا مكملا لجسر إلى القرن المقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more