"of the broad range" - Translation from English to Arabic

    • للنطاق العريض
        
    • للمجموعة الكبيرة
        
    • المجموعة الواسعة
        
    • المجموعة الكبيرة
        
    • من مجموعة واسعة
        
    • الطائفة الواسعة
        
    • للنطاق الواسع
        
    • للمجموعة الواسعة
        
    • لنطاق واسع
        
    Conclusion 5: In recognition of the importance of context and varying needs of the broad range of areas in which UNDP works, UNDP needs to move from a generalized approach to a context-specific and thematic-specific approach in addressing cross-cutting issues, such as capacity development and gender. UN 60 - الاستنتاج 5: إدراكا لأهمية السياق والاحتياجات المتباينـة للنطاق العريض من المجالات التي يعمل فيها البرنامج الإنمائي، يلـزم أن ينتقل البرنامج الإنمائي من اتباع نهج عمومي إلى اتباع نهج خاص بسياقات ومواضيع محددة في معالجة القضايا الشاملة لعدة قطاعات، مثل تنمية القدرات والمسائل الجنسانية.
    Women with mental disabilities are particularly vulnerable, while there is limited understanding, in general, of the broad range of risks to mental health to which women are disproportionately susceptible as a result of gender discrimination, violence, poverty, armed conflict, dislocation and other forms of social deprivation. UN وتعاني ذلك بصفة خاصة النساء المصابات بعجز عقلي، بينما لا يوجد سوى تفهم محدود بصفة عامة للمجموعة الكبيرة من مخاطر الصحة العقلية التي تتعرض لها المرأة على نحو غير متناسب نتيجة للتمييز ضدها، والعنف، والفقر، والصراع المسلح، والتشرد. والأشكال الأخرى للحرمان الاجتماعي.
    In addressing these, the Commission needs to take stock of the broad range of skills, experiences and resources of its members. UN ويتعين على اللجنة، في معرض تناولها لذلك، أن تتعرف على المجموعة الواسعة من المهارات والخبرات والموارد المتوفرة لدى أعضائها.
    Prompt endorsement by competent bodies of a detailed plan of implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action, together with the related necessary financial decisions, could positively facilitate the achievement of the broad range of objectives in human rights set forth by the World Conference on Human Rights. UN ١٣٩ - ويمكن للتأييد الفوري من جانب الهيئات المتخصصة لخطة تفصيلية لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا بالاقتران مع اتخاذ المقررات المالية الضرورية ذات الصلة أن يسهل بشكل مؤكد تحقيق المجموعة الكبيرة من اﻷهداف المختلفة في مجال حقوق اﻹنسان التي حددها المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان.
    The silence is loud, and it is inconsistent with the overall effectiveness the Council has shown in other circumstances, making good use of the broad range of instruments at its disposal to ensure that the peaceful demands of civilian populations receive the hearing they deserve. UN إن هذا الصمت الرهيب لا يتسق مع الفعالية التامة التي أبداها المجلس في ظروف أخرى، حيث استفاد جيداً من مجموعة واسعة من الأدوات المتاحة لكفالة تلبية المطالب السلمية للسكان المدنيين بالشكل الذي يستحقونه.
    Although the responses are relatively limited in numbers, they give a valuable indication of the broad range of actions taken. UN وعلى الرغم من أن الردود محدودة نسبيا من حيث العدد فإنها تقدم دليلا قيما على الطائفة الواسعة من الإجراءات المتخذة.
    Women with mental disabilities are particularly vulnerable, while there is limited understanding, in general, of the broad range of risks to mental health to which women are disproportionately susceptible as a result of gender discrimination, violence, poverty, armed conflict, dislocation and other forms of social deprivation. UN وتعاني من ذلك بصفة خاصة النساء المصابات بعجز عقلي، بينما لا يوجد سوى تفهم محدود بصفة عامة للمجموعة الكبيرة من مخاطر الصحة العقلية التي تتعرض لها المرأة على نحو غير متناسب نتيجة للتمييز ضدها، والعنف، والفقر، والصراع المسلح، والتشرد. والأشكال الأخرى للحرمان الاجتماعي.
    Women with mental disabilities are particularly vulnerable, while there is limited understanding, in general, of the broad range of risks to mental health to which women are disproportionately susceptible as a result of gender discrimination, violence, poverty, armed conflict, dislocation and other forms of social deprivation. UN وتعاني من ذلك بصفة خاصة النساء المصابات بعجز عقلي، بينما لا يوجد سوى تفهم محدود بصفة عامة للمجموعة الكبيرة من مخاطر الصحة العقلية التي تتعرض لها المرأة على نحو غير متناسب نتيجة للتمييز ضدها، والعنف، والفقر، والصراع المسلح، والتشرد. والأشكال الأخرى للحرمان الاجتماعي.
    Women with mental disabilities are particularly vulnerable, while there is limited understanding, in general, of the broad range of risks to mental health to which women are disproportionately susceptible as a result of gender discrimination, violence, poverty, armed conflict, dislocation and other forms of social deprivation. UN وتعاني من ذلك بصفة خاصة النساء المصابات بعجز عقلي، بينما لا يوجد سوى تفهم محدود بصفة عامة للمجموعة الكبيرة من مخاطر الصحة العقلية التي تتعرض لها المرأة على نحو غير متناسب نتيجة للتمييز ضدها، والعنف، والفقر، والصراع المسلح، والتشرد.
    Because of the broad range of concerns that challenge women, financing the promotion of psychosocial well-being must be embedded in activities designed to advance gender equality and women's empowerment. UN وبسبب المجموعة الواسعة من الشواغل التي تواجهها المرأة، يتعين إدماج تمويل تعزيز الرفاه النفسي والاجتماعي في الأنشطة المصممة للنهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Taking note of the view of the Secretary-General, as expressed in his report, A/49/668, para. 139. that a prompt endorsement of a detailed plan of implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action, together with the related necessary financial decisions, could positively facilitate the achievement of the broad range of objectives in human rights set forth by the World Conference on Human Rights, UN وإذ تحيط علما برأي اﻷمين العام، كما أعرب عنه في تقريره)٣(، من أنه يمكن للتأييد الفوري لخطة تفصيلية لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا، مقترنا باتخاذ القرارات المالية الضرورية ذات الصلة، أن يسهل بالتأكيد تحقيق المجموعة الكبيرة من اﻷهداف المختلفة في مجال حقوق اﻹنسان التي حددها المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان،
    Educational opportunities offered to the girl child and women must be significantly increased as part of the broad range of activities needed to combat discrimination. UN ويجب زيادة الفرص التعليمية المتاحة لﻷطفال من البنات وللنساء زيادة كبيرة كجزء من مجموعة واسعة من اﻷنشطة المطلوبة لمكافحة التمييز.
    At the global level, the review and appraisal of the implementation of the broad range of recommendations in the Plan will vary from region to region and will require recognition of the vast diversity of the issues. UN وعلى الصعيد العالمي، سيختلف الاستعراض والتقييم المتعلقان بتنفيذ الطائفة الواسعة من التوصيات الواردة في الخطة من منطقة إلى أخرى وسيتطلب إقرارا بالتنوع الكبير في المسائل المطروحة.
    (d) A profound understanding of the broad range of problems existing in all societies and full respect for the political, economic and social situation in each one is rare. The world thus faces a number of problems, such as: (i) States standing in judgement over other States; and (ii) the collective responsibility of the international community and each of its Member States with regard to human rights. UN (د) ندرة الفهم المتعمق للنطاق الواسع من المشاكل التي توجد في كل مجتمع من المجتمعات، والاحترام الكامل للحالة السياسية والاقتصادية والاجتماعية في كل مجتمع منها، الشيء الذي يجعل العالم يواجه عددا من المشاكل، مثل: ' 1` تنصيب بعض الدول نفسها حَكَما على دول أخرى؛ و ' 2` المسؤولية الجماعية التي يتحملها المجتمع الدولي وكل واحدة من الدول الأعضاء تجاه حقوق الإنسان.
    Because of the broad range of rights it covered, the Committee could only formulate meaningful lists of issues on the basis of reports received from States parties. UN ونظرا للمجموعة الواسعة من الحقوق التي تجري تغطيتها، لا يمكن صياغة قوائم ذات مغزى للمسائل إلا على أساس التقارير الواردة من الدول الأطراف.
    The IAEA's annual report gives us a clear and analytical picture of the broad range of significant results of the Agency's activities and its recent achievements in the fields of nuclear technology, safety, verification, security and management. UN والتقرير السنوي للوكالة يعطينا صورة واضحة وتحليلية لنطاق واسع من النتائج الهامة لأنشطتها الوكالة والإنجازات التي حققتها مؤخرا في مجالات التكنولوجيا النووية، والأمان، والتحقق، والأمن والإدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more