"of the brussels programme of action and" - Translation from English to Arabic

    • عمل بروكسل
        
    In particular, the seven commitments of the Brussels Programme of Action and the Almaty Programme of Action (APoA) should be effectively implemented. UN ومن الجدير بالتنفيذ على نحو يتسم بالكفاءة، بصفة خاصة، تلك الالتزامات السبعة الواردة في برنامج عمل بروكسل وبرنامج عمل ألماتي.
    They should therefore receive support from bilateral and multilateral donors within the framework of the implementation of the Brussels Programme of Action and the Almaty Programme of Action. UN وهذا هو السبب في أنه ينبغي تمكين هذه البلدان من الاستفادة من دعم المانحين الثنائيين ومتعددي الأطراف، وذلك في سياق تطبيق برنامجي عمل بروكسل وألماتي.
    It discussed how this can be achieved based on experiences from the implementation of the Brussels Programme of Action and the mainstreaming of the Millennium Development Goals into poverty reduction strategy papers and donor strategies. UN وناقش كيفية تحقيق ذلك استنادا إلى تجارب تنفيذ برنامج عمل بروكسل وتعميم الأهداف الإنمائية للألفية في ورقات استراتيجية الحد من الفقر وفي استراتيجيات الجهات المانحة.
    In that context, we underscore the urgency of addressing the special needs of least developed and landlocked developing countries through the full, timely and effective implementation by all stakeholders of the Brussels Programme of Action and the Almaty Programme of Action, as called for in the 2005 World Summit Outcome Document. UN وفي ذلك الصدد، نؤكد على إلحاح تلبية الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا، وللبلدان النامية غير الساحلية، من خلال التنفيذ الكامل والفعال في الوقت المناسب من جانب جميع أصحاب المصلحة لبرنامج عمل بروكسل وبرنامج عمل ألماتي، كما تدعو إلى ذلك الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    The Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries was to be held before the end of the decade in order to make a comprehensive appraisal of the implementation of the Brussels Programme of Action and to decide on subsequent action. UN ومن المقرّر عقد مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً قبل نهاية العقد من أجل إجراء تقييم شامل لتنفيذ برنامج عمل بروكسل والبت في الإجراء اللاحق.
    The Sudan had shown strong political commitment to the Brussels Programme of Action, demonstrated by the establishment of a High-Level Commission, which had undertaken studies of the seven commitments of the Brussels Programme of Action and had issued periodic reports on progress. UN وقد أظهر السودان التزاماً سياسياً قوياً ببرنامج عمل بروكسل، كما يتضح من إنشاء هيئة رفيعة المستوى، قامت بدراسات للالتزامات السبعة لبرنامج عمل بروكسل وأصدرت تقارير مرحلية عن التقدُّم المحرز.
    The Bretton Woods institutions and WTO should also play an important role in the implementation of the Brussels Programme of Action and should work in close collaboration with the United Nations system. UN وينبغي لمؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية أن تلعب دورا هاما في تنفيذ برنامج عمل بروكسل وأن تتعاون بشكل وثيق مع منظومة الأمم المتحدة.
    In that regard, she called for the establishment of a link between the implementation of the Brussels Programme of Action and NEPAD, both of which stressed governance, capacity-building and the development of infrastructure. UN وفي هذا الصدد، دعت إلى إقامة صلة بين تنفيذ برنامج عمل بروكسل والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وكلاهما يشدد على الحكم وبناء القدرات وتنمية الهياكل الأساسية.
    Their progress has not been sufficient to achieve the goals of the Brussels Programme of Action and its objective of eradicating poverty and achieving sustained growth and sustainable development in the least developed countries. UN وكان هذا التقدم أقل مما يكفي لتحقيق أهداف برنامج عمل بروكسل وغايته المتمثلة في القضاء على الفقر وتحقيق نمو مطرد وتنمية مستدامة في أقل البلدان نموا.
    The primary responsibility for development rested with individual countries and Bhutan was doing everything required to realize the goals of the Brussels Programme of Action and the Millennium Declaration with the generous financial and technical support of its development partners. UN وقال إن المسؤولية المبدئية عن التنمية تقع على كاهل فرادى البلدان، وقال إن بوتان تفعل كل شئ مطلوباً لتحقيق أهداف برنامج عمل بروكسل وإعلان الألفية بفضل الدعم المالي والتقني السخي لشركائها في التنمية.
    It is also incumbent upon us to identify remaining challenges to the implementation of the Brussels Programme of Action and to formulate appropriate recommendations to achieve the goals and objectives of the plan. UN كما أنه من واجبنا أن نحدد التحديات المتبقية لتنفيذ برنامج عمل بروكسل وان نصوغ التوصيات المناسبة لبلوغ أهداف الخطة وأغراضها.
    Finally, there needs to be some monitoring and evaluation mechanism under the auspices of the United Nations to ensure implementation of the Brussels Programme of Action and the commitments made by the developed countries. UN وأخيرا، هناك حاجة إلى وجود آلية من نوع ما للرصد والتقييم تحت رعاية الأمم المتحدة لضمان تنفيذ برنامج عمل بروكسل والالتزامات التي قطعتها البلدان المتقدمة النمو.
    In response to the request from the representative of Benin for more information about the strategy to mobilize resources, he explained that resource mobilization had been one of the aims of the midterm review of the Brussels Programme of Action and it was also one of the major objectives of his Office. UN وتلبية لطلب ممثل بنن الحصول على مزيد من المعلومات بشأن استراتيجية تعبئة الموارد، أوضح قائلا إن تعبئة الموارد هي أحد أهداف استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل بروكسل كما إنها أحد الأهداف الرئيسية لمكتبه.
    In this regard, all countries, the United Nations system, the Bretton Woods institutions and other organizations should make concerted efforts and adopt speedy measures to meet in a timely manner the goals and targets of the Brussels Programme of Action and the World Summit. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تبذل جميع البلدان ومنظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز وسائر المنظمات جهودا متضافرة وأن تتخذ إجراءات سريعة لتحقيق أهداف برنامج عمل بروكسل ومؤتمر القمة العالمي وبلوغ مقاصدهما في الوقت المناسب.
    In this regard, all countries, the United Nations system, the Bretton Woods institutions and other organizations should make concerted efforts and adopt speedy measures to meet in a timely manner the goals and targets of the Brussels Programme of Action and the World Summit. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تبذل جميع البلدان ومنظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز وسائر المنظمات جهودا متضافرة وأن تتخذ إجراءات سريعة لتحقيق أهداف برنامج عمل بروكسل ومؤتمر القمة العالمي وبلوغ مقاصدهما في الوقت المناسب.
    2. Underlines the continued national efforts accompanied by increased and sustained international support measures that are urgently needed in order for LDCs to achieve the poverty reduction goals of the Brussels Programme of Action and the Millennium Declaration; UN 2- يشدّد على حاجة أقل البلدان نمواً الملحّة إلى استمرار الجهود الوطنية مشفوعةً بتدابير دعم دولية متزايدة ومتواصلة من أجل تحقيق أهداف الحد من الفقر الواردة في برنامج عمل بروكسل وإعلان الألفية؛
    10.9 One of the functions of the Office of the High Representative relates to the mobilization of extrabudgetary resources for the implementation of the Brussels Programme of Action and other programmes and initiatives for landlocked developing countries and small island developing States. UN 10-9 وتتصل إحـــدى مهام مكتب الممثـــل السامي بتعبئة الموارد من خارج الميزانية لتنفيذ برنامج عمل بروكسل والبرامج والمبادرات الأخرى لصالح البلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    As the representative of Japan had noted, all the funds and programmes within the United Nations system had channelled more resources to the least developed countries since the adoption of the Brussels Programme of Action and that trend would probably continue after the midterm review of the Programme. UN وكما لاحظ ممثل اليابان، فقد قامت جميع الصناديق والبرامج ضمن منظومة الأمم المتحدة بتوجيه قدر أكبر من الموارد إلى أقل البلدان نموا منذ اعتماد برنامج عمل بروكسل والأرجح أن يستمر هذا الاتجاه بعد إجراء استعراض منتصف المدة للبرنامج.
    He therefore stressed that development partners must ensure implementation of the Brussels Programme of Action and promote economic growth, improved service delivery and poverty reduction in the least developed countries through more and better directed aid, debt relief and improved market access. UN ولذلك فهو يؤكد على أنه لا بد للشركاء في التنمية من ضمان تنفيذ برنامج عمل بروكسل وتعزيز النمو الاقتصادي، وتحسين تقديم الخدمات، والحد من الفقر في أقل البلدان نموا من خلال زيادة المعونات وتحسين توجيهها، والتخفيف من أعباء الديون، وتحسين الوصول إلى الأسواق.
    (b) Reporting annually to the respective legislative organs on the implementation of the Brussels Programme of Action and the Almaty Programme of Action; UN (ب) تقديم تقارير سنوية إلى الأجهزة التشريعية التي تتبعها كل من الوحدات بشأن تنفيذ برنامج عمل بروكسل وبرنامج عمل ألماتي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more