"of the budapest" - Translation from English to Arabic

    • بودابست
        
    • ببودابست
        
    Statement by Mr. Victor Yushchenko, President of Ukraine, on the occasion of the fifteenth anniversary of the Budapest Memorandum UN بيــــان مُقدَّم مــــن السيد فيكتور يوشتشينكو، رئيس أوكرانيا بمناسبة الذكرى الـخامسة عشرة لمذكرة بودابست
    The world of today is rapidly changing, and we have to acknowledge that since the signing of the Budapest Memorandum it has not become safer. UN ويتسم العالم في الوقت الحاضر بالتغير السريع، ويتعين علينا أن نقر بأنه لم يصبح أكثر أماناً منذ توقيع مذكرة بودابست.
    A room document is available to update the Commission on the status of the Budapest Initiative and the Washington Group. UN وثمة وثيقة غرفة اجتماعات متاحة لإبلاغ اللجنة بآخر المستجدات المتعلقة بما آلت إليه مبادرة بودابست وفريق واشنطن.
    In the context of the Budapest process, ICMPD has organized 70 intergovernmental meetings since 1995. UN وفي سياق عملية بودابست نظم المركز 70 اجتماعا حكوميا دوليا منذ عام 1995.
    Support the setting up of the Budapest International Center for Democratic Transition. UN ودعم إنشاء مركز بودابست الدولي للانتقال الديمقراطي.
    Morocco acknowledged human rights education and awareness-raising activities and the creation of the Budapest Human Rights Forum. UN واعترف المغرب بأنشطة التثقيف وزيادة الوعي بحقوق الإنسان وبإنشاء محفل بودابست لحقوق الإنسان.
    In this respect, we look forward to the successful conclusion of the Budapest Summit of the CSCE. UN وفي هذا الصدد، فإننا نتطلع الى الاختتام الناجح لقمة المؤتمر في بودابست.
    Charting the future of arms control in the CSCE framework will be an important task of the Budapest Conference. UN وسيكون وضع خطط للحد من اﻷسلحة في المستقبل، ضمن إطار عمل مؤتمر التعاون واﻷمن في أوروبا، مهمة كبيرة لمؤتمر بودابست.
    His delegation hoped that the violation of the Budapest Memorandum would not discourage States which had yet to accede to the Treaty. UN وتمنى باسم وفده ألا يؤدي انتهاك مذكرة بودابست إلى تثبيط عزيمة الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة.
    All the details of the Budapest Embassy staff are in here. Open Subtitles كل التفاصيل عن سفارة بودابست موجودة في هذا الملف
    Austria would welcome a decision of the Budapest CSCE Summit on the concept for negotiations on arms control, disarmament as well as confidence- and security-building in South Eastern Europe. UN والنمسا ترحب باتخاذ مؤتمر قمة بودابست التابع لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا قرارا بشأن مفهوم المفاوضات المتعلقة بتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح والمتعلقة كذلك ببناء الثقة واﻷمن في جنوب شرق أوروبا.
    On the basis of this decision, the administration of the Budapest City Council confiscated the authors' apartment property as well as the family home and took them into State ownership. UN وعلى أساس هذا القرار، صادرت ادارة مجلس مدينة بودابست الشقة التي يمتلكها صاحبا البلاغ وكذلك بيت اﻷسرة ونقلتهما إلى ملكية الدولة.
    In conclusion, I should like to refer to the importance of the current debate, since it occurs on the eve of the Budapest Summit which, we hope, will serve as a milestone on the road to the CSCE's becoming an efficient and effective international organization. UN وفي الختام، أود اﻹشارة الى أهمية المناقشة الجارية حيث أنها تجرى عشية انعقاد قمة بودابست التي نأمل أن تكون معلما على طريق تحول مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا الى منظمة دولية كفؤة وفعالة.
    The Government of Hungary had initiated the establishment of the Budapest Centre for the International Prevention of Genocide and Mass Atrocities in 2010. UN 35- وبادرت حكومة هنغاريا بإنشاء مركز بودابست لمنع الإبادة الجماعية والفظائع الجماعية على الصعيد الدولي في عام 2010.
    He furthermore underlined that Ukraine had abandoned its nuclear weapons in 1994, given the engagement by the signatories of the Budapest Memorandum to guarantee the territorial integrity, sovereignty and independence of the Ukrainian State. UN كما أكد أن أوكرانيا قد تخلت عن أسلحتها النووية في عام 1994، نظرا لتعهّد الأطراف الموقعة على مذكرة بودابست بضمان السلامة الإقليمية للدولة الأوكرانية وسيادتها واستقلالها.
    The declarations of the Budapest and Lisbon summit meetings of the Organization for Security and Cooperation in Europe referred directly and unambiguously to the ethnic cleansing carried out in Abkhazia. UN وأشار إعلانا اجتماعَي قمة بودابست ولشبونة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا إشارة مباشرة لا لبس فيها إلى التطهير العرقي الذي تم في أبخازيا.
    In its resolution, the Security Council should also take into account the final documents of the Budapest and Lisbon summits concerning the situation in Abkhazia, Georgia, stressing the fact of ethnic cleansing having been carried out against the Georgian population. UN وينبغي لمجلس اﻷمن في قراره أن يأخذ في اعتباره الوثيقتين الختاميتين لمؤتمري قمة بودابست ولشبونة بشأن الحالة في أبخازيا، بجورجيا، وأن يؤكد أن التطهير العرقي قد جرى ضد السكان الجورجيين.
    Financial contributions to ICMPD as secretariat of the Budapest process have been rendered by Belgium, Croatia, Germany, the Netherlands, Portugal and the United States of America. UN وتقدم ألمانيا والبرتغال وبلجيكا وكرواتيا وهولندا والولايات المتحدة الأمريكية مساهمات مالية للمركز بوصفه أمانة لعملية بودابست.
    On 1 April 1998, the Pest District Court confirmed the decision of the Budapest Loss Settlement Office. UN وفي 1 نيسان/أبريل 1998، أكدت محكمة مقاطعة بِسْت قرار مكتب بودابست لتسوية الخسائر.
    In this regard, it notes that although both authors appear to have appealed the decisions of the Budapest Loss Settlement Office to the National Loss Settlement and Compensation Office, they have not shown that any arguments relating to alleged discrimination were ever raised before any domestic court. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أنه بالرغم من أن كلا صاحبي البلاغ استأنفا على ما يبدو قرارات مكتب بودابست لتسوية الخسائر أمام المكتب الوطني لتسوية الخسائر والتعويضات، فإنهما لم يثبتا أن أية حجج تتعلق بالتمييز المزعوم قد أثيرت أمام أية محكمة محلية.
    " Recalling the conclusions of the Budapest, Lisbon and Istanbul summits of the Organization for Security and Cooperation in Europe on the situation in Abkhazia, Georgia, and noting the fact of `ethnic cleansing'and other serious violations of international humanitarian law in Abkhazia, Georgia, UN " وإذ تشير إلى نتائج مؤتمرات القمة التي عقدتها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ببودابست ولشبونة وإسطنبول بشأن الحالة في أبخازيا، جورجيا، وإذ تلاحظ وقوع " التطهير العرقي " وغيره من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي في إبخازيا، جورجيا،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more