"of the budget document that" - Translation from English to Arabic

    • من وثيقة الميزانية أن
        
    • من وثيقة الميزانية أنه
        
    • في وثيقة الميزانية أن
        
    • من وثيقة الميزانية إلى أن
        
    The Secretary-General indicates in paragraph 32 of the budget document that recent incumbency patterns informed the decision to apply a lower vacancy factor. UN ويذكر الأمين العام في الفقرة 32 من وثيقة الميزانية أن قرار تطبيق عامل شغور منخفض قد اتخذ في ضوء أنماط شغل الوظائف السائدة في الآونة الأخيرة.
    The Committee also notes from table 1 and paragraph 38 of the budget document that the Administrator's proposal reflects a volume decrease of $6,147,200, offset by a total cost increase of $49,064,500. UN وتلاحظ اللجنة أيضا من الجـــدول ١ والفقرة ٣٨ من وثيقة الميزانية أن اقتراح مدير البرنامج يعكس نقصا في الحجم مقداره ٢٠٠ ١٤٧ ٦ دولار، يقابله زيادة في مجموع التكاليف تبلغ ٥٠٠ ٠٦٤ ٤٩ دولار.
    8. The Advisory Committee notes from paragraph 13.25 of the budget document that ITC has started a change management process, following the findings of a comprehensive external evaluation and recommendations by the Office of Internal Oversight Services. UN 8 -وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 13-25 من وثيقة الميزانية أن المركز شرع في عملية إدارة التغيير عقب الاستنتاجات التي خلص إليها تقييم خارجي شامل وتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    The Committee notes from section VI of the budget document that such a comprehensive report is being prepared and will be submitted to the General Assembly for consideration at its resumed fifty-eighth session. UN وتلاحظ اللجنة من الفرع السادس من وثيقة الميزانية أنه يجري إعداد هذا التقرير الشامل وسيقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها المستأنفة الثامنة والخمسين.
    ITC reported, in table 13.6 of the budget document, that the new procedures had reduced the amount of work and duplication during the budget presentation process. UN وقد أورد المركز، في الجدول 13-6 من وثيقة الميزانية أن الإجراءات الجديدة قُلصت حجم العمل والازدواجية خلال عملية عرض الميزانية.
    I.30 The Advisory Committee notes from table 1.25 of the budget document that the objective of the Office for the biennium is to promote the protection of all children affected by armed conflict. UN أولا - 30 وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول 1-25 من وثيقة الميزانية أن الهدف من المكتب لفترة السنتين هو تعزيز حماية جميع الأطفال المتأثرين بالنـزاعات المسلّحة.
    VII.20 The Advisory Committee notes from paragraph 27.2 of the budget document that the Department identifies Africa as a regional focus of its communications work. UN سابعا - 20 وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 27-2 من وثيقة الميزانية أن الإدارة تعتبر أفريقيا بؤرة تركيز إقليمية لأعمالها الإعلامية.
    IS3.15 The Advisory Committee notes from paragraph IS3.80 of the budget document that the current catering operations contract expires in October 2009, with no option for extension. UN ب إ 3-15 وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ب إ 3-80 من وثيقة الميزانية أن العقد الحالي لعمليات خدمات المطاعم ينتهي في تشرين الأول/أكتوبر 2009، مع عدم وجود خيار لتمديده.
    The Advisory Committee notes from paragraph 28C.40 (b) (ii) of the budget document that during the biennium 2010-2011, the Strategic Planning and Staffing Division plans to deliver a total of 23 outputs related to staffing support. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 28 جيم -40 (ب) ' 2` من وثيقة الميزانية أن شعبة التخطيط الاستراتيجي والتوظيف تخطط خلال فترة السنتين 2010-2011 لإنجاز ما مجموعه 23 ناتجا يتعلق بدعم الموظفين.
    VII.13 The Advisory Committee notes from paragraph 28.2 of the budget document that the Department of Public Information has identified youth as a strategic focus for its communications work. UN سابعا-13 تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 28-2 من وثيقة الميزانية أن إدارة شؤون الإعلام قد حددت الشباب كموضع تركيز استراتيجي لعملها في مجال الاتصالات.
    The Advisory Committee notes from the table in paragraph 28 of the budget document that efficiency gains amounting to $64,100 are anticipated as a result of those projects, which are designed to reduce power and water consumption by 12.5 per cent. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول الوارد في الفقرة 28 من وثيقة الميزانية أن المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة والبالغة 100 64 دولار متوقعة نتيجة لتلك المشاريع المصممة لتقليل استهلاك الكهرباء والماء بنسبة 12.5 في المائة.
    59. The Secretary-General indicates in paragraph 118 of the budget document that the estimated resource requirements for training for the 2013/14 period amount to $1,046,800. UN 59 -يشير الأمين العام في الفقرة 118 من وثيقة الميزانية أن الاحتياجات من الموارد اللازمة للتدريب خلال الفترة 2013/2014 تقدر بمبلغ 800 046 1 دولار.
    The Advisory Committee notes from paragraph 19 and table I.5 of the budget document that transfers from the operational reserve would amount to $39.5 million in 2002, leaving an unallocated balance of $33.4 million, as at 30 June 2002. UN 7- تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 19 والجدول الأول - 5 من وثيقة الميزانية أن التحويلات من الاحتياطي التشغيلي سوف تبلغ مقدار 39.5 مليون دولار في عام 2002، مما يترك رصيداً غير مخصص قدره 33.4 مليون دولار في 30 حزيران/يونيه 2002.
    39. The Advisory Committee notes from section VI, part B, of the budget document that, in response to its previous recommendation regarding a review of vehicle utilization, UNFIL had introduced group shuttle bus transportation for staff between Tyre and Naqoura. UN 39 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية لدى النظر في الجزء باء من الفرع السادس من وثيقة الميزانية أن القوة بدأت العمل بتدابير للنقل الجماعي للموظفين بواسطة حافلات مكوكية تنتقل بين صور والناقورة، وذلك استجابة لتوصيتها السابقة المتعلقة باستعراض استخدام المركبات.
    In this connection, the Advisory Committee notes from paragraph 131(c) of the budget document that the Programme Support Division intends to follow-up on the risk assessment carried out by the Office of Internal Oversight Services and to develop a risk management framework. UN وفي هذا الصدد، تُلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 131 (ج) من وثيقة الميزانية أن شعبة دعم البرنامج تعتزم إجراء متابعة لتقييم المخاطر الذي أجراه مكتب خدمات المراقبة الداخلية وتطوير إطار لإدارة المخاطر.
    31. With regard to construction activities, the Advisory Committee recalls its previous observations regarding the renovations at the Ledra Palace Hotel (sector 2 headquarters) and the San Martin Camp (sector 1) (see A/64/660/Add.5, paras. 31 and 32), and notes from section V.B of the budget document that both projects are still ongoing. UN 31 - وفيما يتعلق بأنشطة التشييد، تشير اللجنة الاستشارية إلى ملاحظاتها السابقة بشأن التجديدات في فندق ليدرا بالاس (مقر القطاع 2) ومعسكر سانت مارتن (القطاع 1) (انظر A/64/660/Add.5، الفقرتان 31 و 32)، وتلاحظ من الفرع خامسا - باء من وثيقة الميزانية أن كلا المشروعين ما زالا جاريين.
    20. The Advisory Committee notes from paragraph 10 of the budget document that during the 2011/12 period the military resources and related activities of MONUSCO will continue to be focused on protection issues in the eastern provinces of North Kivu, South Kivu, Orientale, Maniema and Katanga. UN 20 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 10 من وثيقة الميزانية أن الموارد العسكرية والأنشطة المتصلة بها في البعثة ستواصل التركيز، خلال الفترة 2011-2012، على مسائل الحماية في المقاطعات الشرقية لكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وأورينتال ومانييما وكاتانغا.
    In this connection, the Committee notes from paragraph 2.47 of the budget document that a Monitoring, Evaluation, Risk Management and Statistical Verification Unit is to be created, from within existing resources, at the United Nations Office at Geneva. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة من الفقرة 2-47 من وثيقة الميزانية أنه من المقرر إنشاء وحدة للرصد والتقييم وإدارة المخاطر والتحقق من الإحصاءات، باستخدام الموارد القائمة، في مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    15. The Advisory Committee notes from paragraph 6 of the budget document that, following 18 months of consultations with the Government of Lebanon, an agreement has been reached on the acquisition of new premises for the UNIFIL office in Beirut. UN 15 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 6 من وثيقة الميزانية أنه قد تم التوصل إلى اتفاق بشأن شراء المبنى الجديد لمكتب القوة في بيروت، بعد 18 شهرا من المشاورات مع الحكومة اللبنانية.
    27. The Advisory Committee notes from paragraph 49 of the budget document that 1995 is the final year of the MIS strategy that was approved by the Governing Council in 1989. UN ٢٧ - تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٤٩ في وثيقة الميزانية أن عام ١٩٩٥ هو السنة اﻷخيرة لاستراتيجية نظام المعلومات الادارية التي وافق عليها مجلس الادارة في عام ١٩٨٩.
    The Secretary-General indicates in paragraph 42 of the budget document that the additional requirements are attributable to the acquisition of three pairs of binoculars. UN ويشير الأمين العام في الفقرة 42 من وثيقة الميزانية إلى أن الاحتياجات الإضافية تعزى إلى اقتناء ثلاثة مناظير مراقبة ذات عينيتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more