"of the budget period" - Translation from English to Arabic

    • فترة الميزانية
        
    • لفترة الميزانية
        
    • ميزانية الفترة
        
    For all programmes, the General Assembly established indicators of achievement to be used to measure the degree of achievement at the end of the budget period. UN وبالنسبة لجميع البرامج، وضعت الجمعية العامة مؤشرات إنجاز تستخدم لقياس درجة الإنجاز في نهاية فترة الميزانية.
    However, owing to the need to simultaneously cope with the relatively unpredictable workload arising from field mission activity, within the Base’s limited resources, a number of tasks remained incomplete at the end of the budget period. UN على أنه، بسبب الحاجة إلى النهوض في وقت واحد، ضمن الموارد المحدودة للقاعدة، بعبء العمل غير المتوقع نسبيا والناشئ عن النشاط الميداني للبعثات بقي عدد من المهام دون إنجاز في نهاية فترة الميزانية.
    Memorandums for all the new units will be signed by the beginning of the budget period. UN وسيتم توقيع المذكرات المتعلقة بجميع الوحدات الجديدة بحلول بداية فترة الميزانية.
    The Consultative Committee on Administrative Questions (CCAQ) projections are used to project forward to the end of the budget period. UN وتستخدم توقعات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة لوضع توقعات عند اقتراب نهاية فترة الميزانية.
    Current practice is to compare actual results with the target indicators of achievement at the end of the budget period in a performance report. UN وتتمثل الممارسة الحالية في مقارنة النتائج الفعلية بمؤشرات الإنجاز المستهدفة عند نهاية فترة الميزانية في تقرير الأداء.
    Memorandums of understanding for all the new units will be signed by the beginning of the budget period. UN وسوف توقع مذكرات التفاهم بشأن كل الوحدات الجديدة مع بداية فترة الميزانية.
    Financial performance reporting should be based on actual expenditures for the first 21 months of the budget period. UN وينبغي أن يقوم الإبلاغ عن الأداء المالي على المصروفات الفعلية للأشهر الـ 21 الأولى في فترة الميزانية.
    Based on actual deployment, the input to the standard funding model provides for a deployment of 5,100 troops from beginning of the budget period. UN وبناء على النشر الفعلي، تنص المدخلات لنموذج التمويل الموحد على نشر قوات يبلغ قوامها 100 5 فرد منذ بداية فترة الميزانية.
    The contract for the establishment of waste management facilities commenced, and works were ongoing at the end of the budget period UN بدأ عقد إنشاء منشآت إدارة النفايات، وظلت الأعمال مستمرة في نهاية فترة الميزانية
    During the first year of the budget period, UN-Women therefore has flexibility to adjust the allocations for the second year. UN وبذلك، تتمتع الهيئة خلال السنة الأولى من فترة الميزانية بالمرونة في تعديل المخصصات للسنة الثانية.
    Ten binoculars are therefore required to replace those that are expected to be beyond economical repair by the time of the budget period. UN لذا تلزم ١٠ مناظير للاستعاضة بها عن المناظير التي يتوقع أن يصبح إصلاحها غير اقتصادي بحلول فترة الميزانية المشمولة بهذا التقرير.
    198. The provision under this heading includes requirements for the phased deployment of up to 43 temporary staff in the Mission by the end of the budget period. UN ١٩8 - يشمل الاعتماد المرصود في إطار هذا البند احتياجات النشر التدريجي لما يصل عدده إلى 43 موظفاً مؤقتاً في البعثة بحلول نهاية فترة الميزانية.
    Unspent appropriations shall remain available for 12 months following the end of the budget period to which they relate to the extent that they are required to discharge any outstanding commitments of the budget period. UN تظل الاعتمادات غير المنفقة متاحة لمدة 12 شهرا بعد انتهاء فترة الميزانية التي تتعلق بها وللمدى الذي تلزم فيه للوفاء بأي التزامات معلقة من فترة الميزانية.
    Storage and supply of rations for formed police personnel, at the start of the budget period; 26,880 packs of combat rations and 115,000 bottles of water for international staff members and formed police personnel UN تخزين حصص الإعاشة وتزويد أفراد الشرطة المشكّلة بها. وتتضمن هذه الحصص في بداية فترة الميزانية 880 26 حزمة من حصص الإعاشة أثناء العمليات و 000 115 زجاجة ماء للموظفين الدوليين وأفراد الشرطة المشكّلة
    Unspent appropriations shall remain available for 12 months following the end of the budget period to which they relate to the extent that they are required to discharge any outstanding commitments of the budget period. UN تظل الاعتمادات غير المنفقة متاحة لمدة 12 شهرا بعد انتهاء فترة الميزانية التي تتعلق بها وللمدى الذي تلزم فيه للوفاء بأي التزامات معلقة من فترة الميزانية.
    Unspent appropriations shall remain available for 12 months following the end of the budget period to which they relate to the extent that they are required to discharge any outstanding commitments of the budget period. UN تظل الاعتمادات غير المنفقة متاحة لمدة 12 شهرا بعد انتهاء فترة الميزانية التي تتعلق بها وللمدى الذي تلزم فيه للوفاء بأي التزامات معلقة من فترة الميزانية.
    The Committee trusts, however, that during the remainder of the budget period every effort will be made to seek savings and efficiencies with a view to limiting, to the extent possible, additional expenditure. UN بيد أن اللجنة واثقة بأنه سيُبذل كل جهد ممكن خلال ما تبقى من فترة الميزانية سعيا إلى تحقيق وفورات وزيادة في الكفاءة بغية الحد، قدر الإمكان، من النفقات الإضافية.
    The Committee expects that these positions will be terminated by the end of the budget period 2008/09. UN وتتوقع إلغاءها بحلول نهاية فترة الميزانية 2008/2009.
    Projections until the end of the budget period are based on the latest available monthly rate and no attempt is made to forecast the movement of currencies vis-à-vis the United States dollar. UN وتستند الاسقاطات الممتدة حتى نهاية فترة الميزانية الى السعر السائد في آخر شهر متاح، ولا تبذل أي محاولة للتنبؤ بحركة العملات مقابل دولار الولايات المتحدة.
    The Executive Board shall, in the last year of the budget period, adopt the institutional budget for the following budget period. UN يعتمد المجلس التنفيذي، في السنة الأخيرة من فترة الميزانية، الميزانية المؤسسية لفترة الميزانية التالية.
    Since the mission was in the last month of the budget period, the entire list of equipment was re-budgeted for the new accounting period. UN ونظرا إلى أن البعثة كانت وقتها في الشهر الأخير لفترة ميزانيتها، فقد أعيد إدراج كامل قائمة المعدات في ميزانية الفترة المحاسبية الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more