"of the budgets of" - Translation from English to Arabic

    • من ميزانيات
        
    • لميزانيات
        
    • في ميزانيات
        
    • في ميزانيتي
        
    • على ميزانيتي المحكمة
        
    • ميزانيات عمليات
        
    Housing construction has also been financed out of the budgets of institutions and organizations and with the help of long—term appropriations and private funds. UN كما تم تمويل مشاريع تشييد المساكن من ميزانيات المؤسسات والمنظمات وبواسطة مخصصات طويلة اﻷجل وأموال خاصة.
    Also discussed are the main types of activities or services mostly outsourced, with an approximate estimation of their current financial value and percentage of the budgets of the organizations concerned. UN كما يتطرق البحث إلى أهم أنواع الأنشطة أو الخدمات التي يستعان بمصادر خارجية لتنفيذ معظمها، مع تقدير تقريبي لقيمتها المالية الراهنة ونسبتها المئوية من ميزانيات المنظمات المعنية.
    A few donors shoulder the larger share of the budgets of organizations such as UNICEF. UN والقليل منهم يتحمل العبء اﻷكبر من ميزانيات منظمات مثل اليونيسيف.
    Since that time, a preliminary comparison of the budgets of the three organizations had been completed. UN ومنذ ذلك الوقت، أكملت مقارنة أولية لميزانيات المنظمات الثلاث.
    The late submission of documentation undermined both the oversight role of the General Assembly and the ability of Member States to engage in detailed and informed consideration of the budgets of the various peacekeeping operations. UN والتأخر في تقديم التقارير يفضي إلى تقويض دور الرقابة الذي تضطلع به الجمعية العامة، فضلا عن تقليص قدرة الدول الأعضاء على النظر بطريقة مفصلة ومستنيرة في ميزانيات مختلف عمليات حفظ السلام.
    Since the Assembly would only appropriate an amount equivalent to the United Nations share of the budgets of those entities, some mechanism would have to be found to enable the United Nations to continue its current funding practices for them. UN وبما أن الجمعية ستخصص فقط مبلغا مكافئا لحصة اﻷمم المتحدة في ميزانيتي هذين الكيانين، يتعين إيجاد آلية من نوع ما لتمكين اﻷمم المتحدة من مواصلة ممارستها الحالية لتمويل هذين الكيانين.
    Report of the Secretary-General on the biennialization of the budgets of the Tribunals for the Former Yugoslavia and Rwanda UN تقرير الأمين العام عن تطبيق نظام فترة السنتين على ميزانيتي المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا
    206. The system of State benefits paid to citizens with children out of the budgets of RF entities includes the following: UN 206 - ويشمل نظام الاستحقاقات التي تدفع للمواطنين ذوي الأطفال من ميزانيات الكيانات الاتحادية، ما يلي:
    In addition, substantial portions of the budgets of other relevant ministries, such as those of employment, education and agriculture, were devoted to gender policy issues. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك حصص هامة من ميزانيات الوزارات الأخرى ذات الصلة، مثل وزارات العمل، والتعليم، والزراعة، مكرسة لقضايا السياسة الجنسانية.
    It has been financed since March 1997 out of the budgets of the government departments concerned. UN وهو يموﱠل منذ آذار/مارس ٧٩٩١ من ميزانيات اﻹدارات الحكومية المعنية.
    20. Staff costs form the largest single component of the budgets of almost all of the system's organizations. UN 20 - وتشكل تكاليف الموظفين أكبر عنصر من ميزانيات جميع مؤسسات المنظومة تقريبا.
    The legal and illegal trade in conventional weapons, large and small, jeopardizes the gains that resulted from the end of the cold war and consumes too much of the budgets of developing States. UN والاتجار القانوني وغير القانوني باﻷسلحة التقليدية، الكبيرة والصغيرة، يعرض للخطر المكاسب التي نتجت عن انتهاء الحرب الباردة ويستهلك مبالغ باهظة من ميزانيات الدول النامية.
    The Office's proposal to set apart a percentage of the budgets of new programmes and activities for internal oversight deserved support and would further strengthen its independence. UN وقالت إن اقتراح المكتب الداعي إلى تخصيص نسبة مئوية من ميزانيات البرامج والأنشطة الجديدة لأغراض الرقابة الداخلية يستحق الدعم، وسيؤدي إلى زيادة تعزيز استقلالية المكتب.
    That did not denote a lack of interest in training on the part of the organizations, but it did perhaps have something to do with the way in which training funds were allocated; those were usually part of the budgets of personnel departments, and that tended to reinforce the perception of training as a non-core activity. UN وهذا لا يدل على عدم الاهتمام بالتدريب من جانب المنظمات بل لعله يتصل الى حد ما بالطريقة التي تخصص فيها أموال التدريب؛ وهي أموال تشكل عادة جزءا من ميزانيات إدارات شؤون الموظفين، وهو ما يعزز النظرة الى التدريب بمثابة نشاط غير أساسي.
    Given that those additional resources were extremely modest, representing about 0.1 to 0.5 per cent of the budgets of the commissions, his delegation considered that the additional funds required should instead be found through management improvement, efficiency gains or redeployment of resources. UN وإنه نظـرا إلى شُح الـموارد الإضافيـــة الشـــديد، حيث تمثل ما بين 0.1 و 0.5 في المائة من ميزانيات اللجان، فإن وفده يعتقد أن من الواجب أن توفر الأموال الإضافية المطلوبة عن طريق تحسين الإدارة ورفع الكفاءة وإعادة توزيع الموارد.
    Furthermore, given the limited results achieved by current debt-alleviation programmes -- the Heavily Indebted Poor Countries Initiative in particular -- we must now recognize that the ultimate solution lies in the outright cancellation of the debt, the servicing of which is consuming the greater part of the budgets of African countries and fuelling capital flight. UN وعلاوة على ذلك، وبالنظر إلى النتائج المحدودة التي حققتها البرامج الحالية لتخفيف حدة الديون - وخاصة مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون - علينا الآن أن نقر بأن الحل النهائي يكمن في الإلغاء الفوري الكامل للديون التي تستهلك خدمتها الجزء الأعظم من ميزانيات البلدان الأفريقية، وتسهم في هروب رأس المال.
    A survey of the budgets of competition authorities in developing countries indicates that their average budget varies from 0.06 per cent to 0.08 per cent of their government's non-military expenditures. UN ويدل استقصاء لميزانيات السلطات المعنية بالمنافسة في البلدان النامية على أن متوسط ميزانيتها يتراوح بين 0.06 في المائة و0.08 في المائة من النفقات غير العسكرية لحكوماتها.
    3. The amount available for total new approvals over the programme period is obtained by subtracting the total value of the budgets of ongoing projects for present and future years from the maximum approval level. UN ٣ - وللتوصل الى المبلغ المتاح لمجموع الموافقات الجديدة على مدى فترة البرمجة، تُطرح القيمة اﻹجمالية لميزانيات المشاريع الجارية للسنة الحالية والسنوات المقبلة من المستوى اﻷقصى للموافقة.
    It was also expected that the standardized funding model would provide greater transparency for Member States in their consideration of the budgets of liquidating missions. UN وتم أيضا توقع أن يكون نموذج التمويل الموحد قادرا على توفير قدر أكبر من الشفافية للدول الأعضاء خلال نظرها في ميزانيات البعثات الجاري تصفيتها.
    19. During its examination of the budgets of individual missions, the Advisory Committee had benefited greatly from the Board's findings and recommendations. UN 19 - واستفادت اللجنة الاستشارية في بحثها في ميزانيات أحاد البعثات فائدة كبيرة من استنتاجات وتوصيات المجلس.
    Since the Assembly would only appropriate an amount equivalent to the United Nations share of the budgets of those entities, some mechanism would have to be found to enable the United Nations to continue its current funding practices for them. UN وبما أن الجمعية ستخصص فقط مبلغا مكافئا لحصة اﻷمم المتحدة في ميزانيتي هذين الكيانين، يتعين إيجاد آلية من نوع ما لتمكين اﻷمم المتحدة من مواصلة ممارستها الحالية لتمويل هذين الكيانين.
    Report of the Secretary-General on the biennialization of the budgets of the Tribunals for the Former Yugoslavia and Rwanda (under items 123 and 124) UN تقرير الأمين العام عن تطبيق نظام فترة السنتين على ميزانيتي المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا (في إطار البندين 123 و 124)
    The Advisory Committee intends to revert to the question of the format of peace-keeping budgets in the context of its analysis of the budgets of specific peace-keeping operations. UN وتعتزم اللجنة الاستشارية العودة الى مسألة شكل ميزانيات حفظ السلام في سياق تحليل ميزانيات عمليات محددة لحفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more