"of the built environment" - Translation from English to Arabic

    • البيئة المبنية
        
    • البيئة المعمورة
        
    • للبيئة المبنية
        
    • البيئة الموجودة
        
    • البيئة القائمة
        
    Programs, meetings and related events have been organized and attended in order to exchange ideas and concepts relating to a broad cross section of the built environment. UN وقد جرى تنظيم وحضور برامج واجتماعات وأنشطة ذات صلة لتبادل الأفكار والمفاهيم المتصلة بقطاع عريض من شرائح البيئة المبنية.
    Legislation dealing with land, housing, planning and other aspects of the built environment has been revised and the central system improved to facilitate further the management of the built environment. UN وتم تنقيح ومراجعة التشريعات التي تتناول اﻷرض والاسكان والتخطيط والجوانب اﻷخرى للبيئة المبنية، وتحسين النظام المركزي لزيادة تيسير إدارة البيئة المبنية.
    The organization provides a global network for international exchange and cooperation in research and innovation in the building and construction sector, to improve the building process and performance of the built environment. UN توفر المنظمة شبكة عالمية للتبادل والتعاون على الصعيد الدولي في البحوث والابتكار في قطاع البناء والتشييد من أجل تحسين عملية البناء وأداء البيئة المبنية.
    It is well established that the quality of the built environment has a direct bearing on the quality of everyday life. UN ومن المعلوم جيدا أن البيئة المعمورة لها تأثير مباشر على نوعية الحياة اليومية.
    (d) Target " hardening " without impinging upon the quality of the built environment or limiting free access to public space; UN (د) " تحصين " الأهداف، دون المساس بنوعية البيئة الموجودة أو الحد من حرية الوصول إلى الأماكن العامة؛
    The purpose of CIB is to provide a global network for international exchange and cooperation in research and innovation in building and construction in support of an improved building process and of improved performance of the built environment. UN ومقصد المجلس هو توفير شبكة عالمية للتبادل والتعاون الدوليين بشأن البحث والابتكار في مجال البناء والتشييد دعما لتحسين عملية البناء وتحسين أداء البيئة المبنية.
    The scope of CIB covers the technical, economic, environmental, organisational and other aspects of the built environment during all stages of its life cycle, addressing all steps in the process of basic and applied research, documentation and transfer of the research results, and the implementation and actual application of them. UN ويغطي نطاق المجلس الجوانب التقنية والاقتصادية والبيئية والتنظيمية وغيرها من جوانب البيئة المبنية أثناء جميع مراحل حياتها، معالجا جميع خطوات عملية البحث الأساسي والتطبيقي، وتوثيق نتائج البحث وتحويلها، وتنفيذها والتطبيق العملي لها.
    (d) Target " hardening " without impinging upon the quality of the built environment or limiting free access to public space; UN (د) " تحصين " الأهداف، دون المساس بنوعية البيئة المبنية أو الحدّ من حرية الوصول إلى الأماكن العامة؛
    (d) Target " hardening " without impinging upon the quality of the built environment or limiting free access to public space; UN (د) " تحصين " الأهداف، دون المساس بنوعية البيئة المبنية أو الحدّ من حرية الوصول إلى الأماكن العامة؛
    69. UNRWA will prioritize shelter improvements for vulnerable refugees and will pursue a holistic and participatory approach to camp improvement that reflects the social as well as the physical aspects of the built environment. UN 69 - وستعطي الأونروا الأولوية لعمليات تحسين المآوي من أجل الفئات الضعيفة من اللاجئين، وستنتهج نهجا كليا قائما على المشاركة إزاء تحسين المخيمات يعكس الجوانب الاجتماعية، وكذلك المادية من البيئة المبنية.
    OTP further claimed that it was primarily a governmental obligation to ensure unimpeded access to buildings for persons with disabilities and that the ATMs operated by OTP were not " buildings " from the standpoint of the built environment Act. UN وادعى مصرف OTP كذلك أن ضمان إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة دون معوقات إلى المباني هو التزام يقع على الحكومة بشكل أساسي وأن آلات صرف النقود التابعة للمصرف لا تعتبر " مباني " بالمعنى المقصود في قانون البيئة المبنية.
    In 2010, the United Nations expert group meeting on the theme " Accessibility: innovative and cost-effective approaches inclusive accessible development " , noted that progress had been made in increasing accessibility of the built environment, transportation, and information and communications technology. UN وفي عام 2010، أشار اجتماع فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بموضوع " التسهيلات الخاصة بالمعوقين: نُهُج مبتكرة وفعالة من حيث التكلفة لتحقيق تنمية شاملة وفي متناول المعوقين " ، إلى أن تقدما أحرز في مجال زيادة فرص الوصول إلى البيئة المبنية ووسائل النقل وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Ms. Dion (Global Alliance on Accessible Technologies and Environments) said that the International Organization for Standardization had developed a new standard on accessibility and usability of the built environment, to which over 50 countries had contributed. UN 28 - السيدة ديون (التحالف العالمي لتسهيل الوصول للتكنولوجيات والبيئات): قالت إن المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس قد وضعت معيارا جديدا بشأن إمكانية الوصول إلى البيئة المبنية وإمكانية استعمالها ساهم فيه ما يزيد عن 50 بلدا.
    :: The funding and development of the built environment - the research agenda: (Michael Edwards et al, University College London, United Kingdom): While there is some level of agreement that we need to think more carefully and deeply about how we manage and develop the urban form, some of this apparent agreement is deceptive. UN :: تمويل وتطوير البيئة المبنية - برنامج البحث: (مايكل إدورادز وآخرون، كلية لندن الجامعية، المملكة المتحدة): بينما يوجد نوع من الاتفاق على إننا نحتاج للتفكير بعناية وتعمق أكثر بشأن الكيفية التي ندير ونطور بها الأشكال الحضرية، فإن جانبا من هذا الاتفاق الظاهري خادع.
    9. Over the past decade, the General Assembly has reiterated its commitment to include the disability perspective in the global development agenda, calling for urgent action in specific priority areas, such as the need for full and effective participation of persons with disabilities, building a knowledge base of disability data and facts and promoting accessibility of the built environment and of information and communications technology. UN 9 - وقد كررت الجمعية العامة على مدار العقد الماضي تأكيد التزامها بإدماج منظور الإعاقة() في خطة التنمية العالمية، ودعت إلى اتخاذ إجراءات عاجلة في مجالات محددة ذات أولوية، من قبيل ضرورة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة بشكل كامل وفعال، وإنشاء قاعدة معرفية للبيانات والوقائع المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة، وتعزيز سبل الوصول إلى البيئة المبنية وإلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The RICS Foundation plays a key role in the Global Platform for Disaster Risk Reduction and extensively promotes greater use of the expertise of surveyors and other professionals of the built environment. UN تضطلع المؤسسة بدور رئيسي في المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث والتشجع باستفاضة على زيادة استخدام خبرة المسَّاحين وغيرهم من اختصاصيي البيئة المعمورة.
    Programmes, meetings and related events have been organized and attended in order to exchange ideas and concepts relating to a broad cross section of the built environment. UN فقد نظمت وحضرت المنظمة برامج واجتماعات وأنشطة ذات صلة بتلك المواضيع لتبادل الأفكار والمفاهيم المتصلة بشريحة واسعة من مكونات البيئة المعمورة.
    (d) Target " hardening " without impinging upon the quality of the built environment or limiting free access to public space; UN (د) حماية الأهداف من أي ضرر، دون التأثير على نوعية البيئة المعمورة أو الحدّ من سبل حرية الوصول إلى مكان عام؛
    The results indicated that the three main obstacles to adaptation of the built environment to the needs of disabled persons are economic/budgetary factors, attitudinal factors and the lack of enforcement mechanisms. UN وأشارت النتائج إلى أن المعوقات الرئيسية الثلاثة التي تعترض تكييف البيئة القائمة مع احتياجات المعوقين تتمثل في العوامل المتعلقة بالاقتصاد والميزانية، والعوامل المتعلقة بالاتجاهات، ونقص آليات اﻹنفاذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more