"of the business community" - Translation from English to Arabic

    • دوائر الأعمال التجارية
        
    • مجتمع الأعمال التجارية
        
    • أوساط الأعمال التجارية
        
    • لدوائر الأعمال
        
    • عن دوائر الأعمال
        
    • قطاع الأعمال التجارية
        
    • المجتمع التجاري
        
    • العاملين في قطاع الأعمال
        
    • من الأوساط التجارية
        
    • مجتمع قطاع الأعمال
        
    • دوائر الأعمال في
        
    • عن الأوساط التجارية
        
    • أرباب الأعمال
        
    • من مجتمع الأعمال
        
    • مجتمع دوائر اﻷعمال
        
    I believe that we cannot maximize the contributions of migrants to societies without enlisting the help of the business community. UN وأرى أننا لا يمكن أن نزيد إسهامات المهاجرين للمجتمعات إلى أقصى درجة بدون التماس مساعدة دوائر الأعمال التجارية.
    The plan failed, however, because of the reluctance of the business community to fund it and, above all, the active opposition of the Mahagi bishop, himself an Alur. UN غير أن هذه الخطة باءت بالفشل لعزوف دوائر الأعمال التجارية عن تمويلها، وقبل كل شيء، للمعارضة النشطة التي أبداها أسقف مهاغي، وهو نفسه من الألور.
    Stronger involvement on the part of the business community in the work of the United Nations is also important. UN ومن المهم أيضا أن يشارك مجتمع الأعمال التجارية مشاركة أقوى في أعمال الأمم المتحدة.
    What are private sector views on the role of the business community in promoting policy change for the improvement of the investment environment? UN ما هي آراء القطاع الخاص بشأن دور أوساط الأعمال التجارية في تعزيز تغيير السياسة العامة من أجل تحسين البيئة الاستثمارية؟
    27. The interactive thematic debates were conducted by high-level officials who comprised Heads of States, prime ministers, vice-presidents, ministers, eminent personalities, heads of United Nations agencies, and representatives of the business community and civil society. UN 27 - وأُجريت المناقشات المواضيعية التفاعلية على أيدي مسؤولين رفيعي المستوى من بينهم رؤساء دول، ورؤساء وزراء، ونواب رؤساء، ووزراء، وشخصيات مرموقة، ورؤساء لوكالات الأمم المتحدة، وممثلون لدوائر الأعمال والمجتمع المدني.
    :: 6 meetings and/or workshops with representatives of the business community, women and youth groups on strategies to promote the peace process UN :: عقد 6 اجتماعات و/أو حلقات عمل مع ممثلين عن دوائر الأعمال والمجموعات النسائية والشبابية، بشأن وضع استراتيجيات لتعزيز عملية السلام
    Drawing on the expertise and capacities of the business community is increasingly necessary to achieve those goals. UN وتتزايد ضرورة الاعتماد على خبرة قطاع الأعمال التجارية وقدراته من أجل بلوغ تلك الأهداف.
    Case studies are conducted with the involvement of the business community and the civil society. UN وتجري دراسة حالات إفرادية باشتراك المجتمع التجاري والمجتمع المدني.
    Because of the need to scale up the level of action and investment, the participation of the business community is also sought. UN وبسبب الحاجة إلى زيادة مستوى العمل والاستثمار، يُتطلع أيضاً إلى مشاركة دوائر الأعمال التجارية.
    29. OHCHR/Cambodia also held a session on labour rights for representatives of the business community in November 2001. UN 29- كما عقد المكتب في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 دورة في مجال حقوق العمل من أجل ممثلي دوائر الأعمال التجارية.
    The representative of the business community noted that sustainability for business is an opportunity; responsibility is the standard by which countries will be judged; accountability is an obligation they must assume; and partnership is the pathway that they will pursue in the future. UN ولاحظ ممثل دوائر الأعمال التجارية أن الاستدامة تمثل فرصة بالنسبة للأعمال التجارية؛ وأن التمتع بروح المسؤولية هو المعيار الذي يجب أن يُحكم عليها به؛ وأن المساءلة هي التزام يتوجَّب عليها تحمُّله؛ وأن الشراكة هي الطريق الذي ستسير فيه في المستقبل.
    UNODC continued to work on established partnerships with private sector entities and launched several projects aimed at promoting the implementation of the Convention among members of the business community. UN 70- واصل المكتب العمل على إقامة شراكات مع كيانات القطاع الخاص واستهل عدة مشاريع تهدف إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقية لدى دوائر الأعمال التجارية.
    Drawing on the expertise and capacities of the business community is increasingly necessary to achieve these goals. UN وتتزايد ضرورة الإستعانة بالدراية الفنية المتوفرة لدى مجتمع الأعمال التجارية وبقدراته من أجل تحقيق هذه الأهداف.
    To the extent that members of the business community also exert influence over political and military dynamics within their clans, it is unsurprising that the Government lacks any significant domestic base of support. UN وبالنظر إلى ما لأفراد مجتمع الأعمال التجارية من نفوذ على دواليب المشهد السياسي والعسكري في عشائرهم، فلا غرابة أن تفتقر الحكومة إلى أي قاعدة دعم محلية ذات شأن.
    The survey draws on government employees and officials, members of the business community, resident employees of international organizations, resident employees of non-governmental organizations, academics and independent professionals. UN وتعتمد الدراسة الاستقصائية على موظفي الحكومات ومسؤوليها وأعضاء أوساط الأعمال التجارية وموظفي المنظمات الدولية المقيمين وموظفي المنظمات غير الحكومية المقيمين والأكاديميين وأصحاب المهن المستقلين.
    Meeting with a representative of the business community UN الاجتماع مع ممثل من أوساط الأعمال التجارية
    33. The business and investment forum shed light on the key issues surrounding landlocked developing countries and on the positive contribution of the business community in implementing a new programme of action for landlocked developing countries. UN 33 - وسلط منتدى الأعمال التجارية والاستثمار الضوء على المسائل الرئيسية التي تكتنف البلدان النامية غير الساحلية، وعلى المساهمة الإيجابية لدوائر الأعمال في تنفيذ برنامج عمل جديد لصالح البلدان النامية غير الساحلية.
    In October 2011, the presidium of the Council of the President of the Russian Federation for Combating Corruption decided to set up a working group on the question of joint participation in combating corruption, made up of representatives of the business community and State bodies. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011، قررت رئاسة المجلس الرئاسي لمكافحة الفساد أن تنشئ فريقًا عاملا معنيًا بمسألة العمل المشترك في مجال مكافحة الفساد يتألف من ممثلين عن دوائر الأعمال وأجهزة الدولة.
    OIER is well positioned to contribute to and be instrumental in developing new partnerships on behalf of the business community to interface with international institutions and organizations such as the United Nations. UN وهي على أتم استعداد للمساهمة والمساعدة الفعّالة في إقامة شراكات جديدة لصالح قطاع الأعمال التجارية ليتفاعل مع المؤسسات والمنظمات الدولية كالأمم المتحدة على سبيل المثال.
    These studies focus on such subjects as market access, export competitiveness, dynamics of the trade patterns, transnational corporations, the role of foreign direct investment in promoting sustainable development, the effects of trade liberalization on environmental challenges, and the organization of the business community and entrepreneurship. UN وتركز هذه الدراسات على مواضيع مثل الوصول إلى اﻷسواق، والقدرة التنافسية للصادرات، وديناميات اﻷنماط التجارية، والشركات عبر الوطنية، ودور الاستثمار المباشر اﻷجنبي في النهوض بالتنمية المستدامة، وآثار تحرير التجارة على التحديات البيئية، وتنظيم المجتمع التجاري ومباشرة اﻷعمال الحرة.
    Similarly, many UNCTAD activities could benefit from the experience of ITC in meeting the needs of the business community. UN ويمكن كذلك للعديد من أنشطة الأونكتاد الاستفادة من خبرة مركز التجارة الدولية في تلبية احتياجات العاملين في قطاع الأعمال.
    Attacks and abductions targeting members of the business community, local authorities, political parties and the public are frequent, and ransom payments are often demanded. UN فقد أصبحت عمليات الاعتداء والاختطاف التي تستهدف أفراداً من الأوساط التجارية والسلطات المحلية والأحزاب السياسية والجمهور متكرّرة، وعادة ما تُطلَب فدية مقابل إطلاق سراحهم.
    The participation of the private sector was higher at the sixth session than at the fifth, reflecting the increasing interest of the business community in urban issues and in being involved in the international discussion thereon. UN 30 - وكانت مشاركة القطاع الخاص أكبر في الدورة السادسة مقارنةً بالخامسة، مما يعكس الاهتمام المتنامي من جانب مجتمع قطاع الأعمال بالقضايا الحضرية والمشاركة في المناقشات الدولية المتعلقة بها.
    That information confirms previous Monitoring Group reports indicating the involvement of the business community in financing arms purchases in violation of the embargo. UN وتؤكد هذه المعلومات تقارير سابقة قدمها فريق الرصد تشير إلى ضلوع دوائر الأعمال في تمويل عمليات شراء السلاح في انتهاك للحظر.
    Its members included representatives of Government ministries, non-governmental organizations and the College for Higher Education, and there were plans to involve representatives of the business community. UN وقالت إن المجلس يضم ممثلين عن الوزارات والمنظمات غير الحكومية وكلية التعليم العالم كما أن هناك خططا لإشراك ممثلين عن الأوساط التجارية.
    " Gender-mainstreaming and the involvement of the business community are cross-sectoral concerns that are integral parts of ECE strategic directions. UN " إن تعميم مراعاة المنظور الجنساني وإشراك أرباب الأعمال التجارية من الشواغل القطاعية التي تشكل جزءا لا يتجزأ من التوجيهات الاستراتيجية للجنة الاقتصادية لأوروبا.
    The training course addressed issues related to the legal framework for Mauritius and the implementation of the Mauritius legislation on e-commerce adopted in 2000, targeting that part of the business community wishing to venture into e-commerce operations. UN وتناولت الدورة التدريبية القضايا المتعلقة بالإطار القانوني الخاص بموريشيوس وتنفيذ تشريعات موريشيوس المتعلقة بالتجارة الإلكترونية المعتمدة في عام 2000، واستهدفت الدورة تلك الفئة من مجتمع الأعمال التي ترغب في المشاركة في عمليات التجارة الإلكترونية.
    At the beginning, we heard what the preferences of the business community would be, and two important points came up in that discussion. UN وفي البداية سمعنا عن أفضليات مجتمع دوائر اﻷعمال. وهناك نقطتان هامتان ظهرتا في هذه المناقشة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more