"of the business continuity" - Translation from English to Arabic

    • استمرارية تصريف الأعمال
        
    • استمرارية العمل إلى
        
    • لاستمرارية تصريف الأعمال
        
    • استمرارية سير الأعمال
        
    • استمرارية الأعمال
        
    After the initial crisis response, a decision is made on the activation of the business continuity plan. UN وبعد الاستجابة الأولية للأزمة، يتخذ قرار بشأن تفعيل خطة استمرارية تصريف الأعمال.
    Full implementation of the business continuity plan UN تنفيذ خطة استمرارية تصريف الأعمال تنفيذاً كاملاً
    2.1.6 Full implementation of the business continuity plan UN 2-1-6 تنفيذ خطة استمرارية تصريف الأعمال تنفيذاً كاملاً
    The Committee also recommends that continuation, beyond 2008-2009, of the business continuity Management Unit be considered in the light of further consultation with WHO (see para. 6 above). UN كما توصي اللجنة بأن يكون النظر في الإبقاء على وحدة إدارة شؤون استمرارية العمل إلى ما بعد الفترة 2008-2009 على ضوء مشاورات إضافية مع منظمة الصحة العالمية (انظر الفقرة 6 أعلاه).
    Additional industry practices include integration of business continuity planning into every business decision, incorporation of business continuity management responsibilities in personnel evaluations, implementation of a business continuity management team, and performance of regular audits and tests of the business continuity plan. UN وتشمل الممارسات الإضافية في هذا المجال، إدماج التخطيط لاستمرارية تصريف الأعمال في صلب كل قرار يتعلق بالعمل، وتضمين المسؤوليات المتعلقة بتدبير استمرارية تصريف الأعمال في تقييمات الأفراد، وتكوين أفرقة معنية باستمرارية تصريف الأعمال، وإجراء مراجعات واختبارات دورية على خطط استمرارية تصريف الأعمال.
    17. The Secretary-General estimates that the resource requirements for the implementation of the business continuity planning and management activities for the biennium 2010-2011 would amount to $9,786,800 gross ($9,423,300 net). UN 17 - يقدر الأمين العام أن الموارد اللازمة لتنفيذ أنشطة تخطيط وإدارة استمرارية سير الأعمال لفترة السنتين 2010-2011 سيصل إجماليها إلى 800 786 9 دولار (صافيها 300 423 9 دولار).
    An organizational resilience support visit was undertaken to assist in the preparation of the business continuity plan of UNSOA UN وجرى القيام بزيارة لمكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في إطار جهود تحسين قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ، بهدف مساعدة المكتب في إعداد خطة استمرارية تصريف الأعمال
    Overseeing and control mechanisms should be in place to ensure the coherence and interoperability of the business continuity plan with the headquarters and the United Nations country team, where appropriate. UN وينبغي إنشاء آليات الإشراف والرقابة لضمان تساوق وتبادلية خطط استمرارية تصريف الأعمال مع خطط المقر وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، عند الاقتضاء.
    Overseeing and control mechanisms should be in place to ensure the coherence and interoperability of the business continuity plan with the headquarters and the United Nations country team, where appropriate. UN وينبغي إنشاء آليات الإشراف والرقابة لضمان تساوق وتبادلية خطط استمرارية تصريف الأعمال مع خطط المقر وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، عند الاقتضاء.
    Considerable progress has been made in documenting the information security procedures for the Geneva Data Centre and testing the ICT disaster recovery plans as part of the business continuity regime for the Geneva Office. UN وقد أُحرز تقدم كبير في توثيق إجراءات أمن المعلومات بمركز بيانات جنيف وتجريب خطة استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث ضمن منظومة استمرارية تصريف الأعمال بمكتب جنيف.
    Overseeing and control mechanisms should be in place to ensure the coherence and interoperability of the business continuity plan with the headquarters and the United Nations country team, where appropriate. UN وينبغي إنشاء آليات الإشراف والرقابة لضمان تساوق وتبادلية خطط استمرارية تصريف الأعمال مع خطط المقر وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، عند الاقتضاء.
    54. Furthermore, since its establishment, the tasks of the business continuity Management Unit have been extended. UN 54 - علاوة على ذلك، جرى توسيع مهام وحدة إدارة استمرارية تصريف الأعمال منذ إنشائها.
    Overseeing and control mechanisms should be in place to ensure the coherence and interoperability of the business continuity plan with the headquarters and the United Nations country team, where appropriate. UN وينبغي إنشاء آليات الإشراف والرقابة لضمان تساوق وتبادلية خطط استمرارية تصريف الأعمال مع خطط المقر وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، عند الاقتضاء.
    10. The Advisory Committee also notes that considerable progress has been achieved since the establishment of the business continuity Management Unit in 2007. UN 10 - وتشير اللجنة الاستشارية أيضا إلى أن ثمة تقدما كبيرا قد أحرز منذ إنشاء وحدة استمرارية تصريف الأعمال في عام 2007.
    The Advisory Committee reiterates the importance of a coordinated approach with all actors involved in order to ensure the overall effectiveness of the business continuity objectives. UN وتكرر اللجنة الاستشارية تأكيد أهمية اتباع نهج منسق مع جميع الأطراف المعنية من أجل ضمان الفعالية العامة لأهداف استمرارية تصريف الأعمال.
    An assessment of the business continuity plan was done by a contractor for the UNFCCC secretariat in 2006, with specific observations and specific recommendations. UN وأجرى أحد المتعاقدين تقييماً لسياسات استمرارية تصريف الأعمال لأمانة الاتفاقية الإطارية في عام 2006، وقدم ملاحظات وتوصيات محددة.
    This stage is also concerned with testing the business continuity plan to identify potential gaps and weaknesses of the business continuity management strategies. UN ويجرى خلال هذه المرحلة أيضا اختبار خطة استمرارية تصريف الأعمال لتحديد الثغرات ونقاط الضعف المحتملة في استراتيجيات استمرارية تصريف الأعمال.
    The Committee also recommends that continuation, beyond 2008-2009, of the business continuity Management Unit be considered in the light of further consultation with WHO (see para. 6 above). UN كما توصي اللجنة بأن يكون النظر في الإبقاء على وحدة إدارة شؤون استمرارية العمل إلى ما بعد الفترة 2008-2009 على ضوء مشاورات إضافية مع منظمة الصحة العالمية (انظر الفقرة 6 أعلاه).
    The Advisory Committee also recommends that continuation, beyond 2008–2009, of the business continuity Management Unit be considered in the light of further consultation with WHO (see para. 6 above). UN كما توصي اللجنة الاستشارية بأن يكون النظر في الإبقاء على وحدة إدارة شؤون استمرارية العمل إلى ما بعد الفترة 2008-2009 على ضوء مشاورات إضافية مع منظمة الصحة العالمية (انظر الفقرة 6 أعلاه).
    While the training can be delivered in many ways, the staff responsible for implementation of business continuity management may require extensive training, whereas staff members with no direct responsibility may simply need to be made aware of the business continuity management initiative. UN ويمكن توفير التدريب بعدة طرائق، لكن الموظفين المسؤولين عن الأخذ باستمرارية تصريف الأعمال قد يلزمهم تدريب واسع النطاق، في حين أنه يكفي إعلام الموظفين غير المنوط بهم مسؤولية مباشرة بوجود مبادرة لاستمرارية تصريف الأعمال.
    The Medical Services Division and the Department of Safety and Security have such linkages with national authorities, and the information gained through such linkages will be used on a continual basis to inform and update all aspects of the business continuity planning process. UN وقد أجرت شعبة الخدمات الطبية وإدارة السلامة والأمن اختبارا للروابط مع السلطات الوطنية، وستستخدم المعلومات المكتسبة من هذه الروابط على أساس مستمر لإفادة جميع جوانب عمليات التخطيط لاستمرارية تصريف الأعمال وتحديثها.
    Departments have validated their critical functions as part of the annual update of the business continuity plan at Headquarters. UN حددت الإدارات وظائفها ذات الأهمية الحاسمة في إطار التحديث السنوي لخطة استمرارية الأعمال في المقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more