"of the capabilities of" - Translation from English to Arabic

    • لقدرات
        
    The Board recommends that a more formal evaluation of the capabilities of the local management and institutions in which projects will operate is carried out during project formulation. UN ويوصي المجلس بإجراء تقييم رسمي بدرجة أكبر لقدرات اﻹدارة والمؤسسات المحلية التي ستعمل في اطارها المشاريع.
    Our main policy is still to achieve more active use, in the field of disarmament, of the capabilities of the Security Council. UN ولا تزال سياستنا الرئيسية تنصب على تحقيق مزيد من الاستخدام المباشر لقدرات مجلس اﻷمن في ميدان نزع السلاح.
    Currently, UNFPA is conducting an independent evaluation of the capabilities of the Unit, as well as the degree to which the UNFPA-supported project has achieved its stated objectives. UN ويجري الصندوق في الوقت الراهن تقييما مستقلا لقدرات الوحدة وكذلك لمدى تحقيق المشروع المدعوم منه ﻷهدافه المعلنة.
    Furthermore, the Mission will undertake an assessment of the capabilities of the Haitian National Police departmental units responsible for maintaining order, in order to allow for a structured, progressive handover of responsibilities to the Haitian authorities. UN وعلاوة على ذلك، ستجري البعثة تقييما لقدرات وحدات الشرطة الوطنية الهايتية المسؤولة عن الحفاظ على النظام في المقاطعات من أجل السماح بتسليم المسؤوليات بصورة بناءة وتدريجية إلى السلطات الهايتية.
    But the timing of an intervention can be critical and calls for a clear assessment of the capabilities of the parties to ensure that the mandate, size and weight of any peace operation is appropriate. UN ولكن يمكن أن يكون توقيت التدخل حاسما، ويستوجب تقييما واضحا لقدرات الأطراف على كفالة أن تكون ولاية وحجم ووزن أي عملية سلام مناسبة.
    99. Regarding the improvements in the security sector development efforts and situation, in 2012, UNPOS helped conduct comprehensive assessments of the capabilities of and gaps in the security sector in various parts of Somalia. UN 99 - وفيما يتعلق بجهود إدخال تحسينات على قطاع الأمن والحالة الأمنية، ساعد المكتب السياسي في عام 2012، على إجراء عمليات تقييم شاملة لقدرات القطاع وتحديد ثغراته في مختلف أنحاء الصومال.
    34. An assessment of the capabilities of the country offices to become more involved in the substance of work is timely. UN 34 - يعد الوقت مناسبا لإجراء تقييم لقدرات المكاتب القطرية على أن تصبح أكثر اهتماما بمضمون العمل.
    Successes could be attributed to greater understanding of the concept of peace-keeping among Member States, continued enhancement of the capabilities of the Secretariat and reinforced coordination and cooperation between the United Nations system and regional organizations. UN ويُمكن أن يُعزى النجاح إلى زيادة فهم الدول اﻷعضاء لمفهوم حفظ السلام والتعزيز المستمر لقدرات اﻷمانة العامة وتدعيم التنسيق والتعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية.
    While they can directly improve the worst manifestations of vulnerability, they can help to bring about necessary enhancement of the capabilities of the vulnerable groups. UN فبينما يمكن لهذه البرامج أن تحسﱢن بصورة مباشرة أسوأ مظاهر الضعف، فإنها تستطيع المساعدة على تحقيق ما يلزم من تحسين لقدرات الفئات الضعيفة.
    While they can directly improve the worst manifestations of vulnerability, they can help to bring about necessary enhancement of the capabilities of the vulnerable groups. UN وبينما يمكن لهذه التدخلات أن تحسﱢن بشكل مباشر أسوأ مظاهر قلة المناعة، فهي قادرة أيضا على تحقيق التعزيز اللازم لقدرات الفئات القليلة المناعة.
    The preparatory activities include: the consolidation of European participation in the project, particularly in the funding aspect; activation of the COPINE user community; preparation of a detailed implementation plan for COPINE in African countries; establishment of partnerships between European and African companies; and early demonstration of the capabilities of the COPINE system. UN وتشمل اﻷنشطة التحضيرية ما يلي : تعزيز المساهمة اﻷوروبية في المشروع ، ولا سيما في جانب التمويل ؛ وتنشيط أوساط مستعملي كوبين ؛ واعداد خطة تفصيلية لتنفيذ كوبين في البلدان الافريقية ؛ واقامة شراكة بين الشركات اﻷوروبية والافريقية ؛ والايضاح العملي المبكر لقدرات نظام كوبين .
    The organization publishes every year the Global Accountability Report, an annual review of the capabilities of global organizations from the intergovernmental, nongovernmental, and corporate sectors, to be accountable to their stakeholders. UN وتنشر المنظمة سنويا " تقرير المساءلة العالمي " ، وهو استعراض سنوي لقدرات المنظمات العالمية من القطاعات المشتركة بين الحكومات وغير الحكومية وقطاع الشركات على أن تكون مساءَلة أمام مالكي رأسمالها.
    The organization publishes every year a global accountability report, an annual review of the capabilities of global organizations from the intergovernmental, non-governmental and corporate sectors to be accountable to their stakeholders. UN وتنشر المنظمة كل عام تقريراً عن المساءلة العالمية، وهو استعراض سنوي لقدرات المنظمات العالمية والقطاعات الحكومية الدولية والقطاعات غير الحكومية والقطاعات المشتركة لكي تكون مسؤولة أمام الأطراف صاحبة المصلحة في هذا الصدد.
    Given the urgency of the matter in light of the timelines of the election and the upcoming UNOCI mandate renewal consultations of the Council, UNOCI dispatched a team to Burkina Faso to conduct a rapid preliminary assessment of the capabilities of the proposed unit and the feasibility of its timely deployment. UN ونظرا للطابع الملح لهذه المسألة في ضوء الجداول الزمنية للانتخابات ومشاورات المجلس المقبلة بشأن تجديد ولاية البعثة، أوفدت البعثة فريقا إلى بوركينا فاسو لإجراء تقييم أولي سريع لقدرات الوحدة المقترحة ولجدوى نشرها في الوقت المناسب.
    (c) Collaborative reviews of the capabilities of a city in air pollution monitoring to identify needs, as well as support for network participants in obtaining quality data for their use and determining the comparability of data within the network and improving it. UN )ج( إجراء استعراضات تعاونية لقدرات المدينة المعنية في مجالات رصد تلوث الهواء لتحديد الاحتياجات، ولدعم المشتركين في الشبكة فيما يتعلق بحصولهم على البيانات ذات نوعية عالية لاستخدامها وتحديد مدى قابلية هذه البيانات للمقارنة ضمن إطار الشبكة وتحسينها.
    However, the Board considers that there is further scope to tailor project design more closely to the political and management environment in which the project will actually operate and recommends that a more formal evaluation of the capabilities of local management and institutions be carried out during project formulation. UN ٣٥ - ومع هذا، فإن المجلس يرى أن هناك مزيدا من إمكانية توفيق المشروع على نحو أكثر وثاقة مع البيئة السياسية واﻹدارية التي سيعمل فيها هذا المشروع بالفعل، وهو يوصي بالاضطلاع بشكل أكثر رسمية بتقييم لقدرات اﻹدارات والمؤسسات المحلية أثناء صياغة المشروع.
    Well-organized and well-financed non-state groups, like the Islamic State, may employ new tactics, technologies, and capabilities to steal nuclear materials. Governments must therefore consistently evaluate evolving technologies and threats so that security systems designed to protect nuclear materials stay ahead of the capabilities of those who would seek to steal them. News-Commentary إن الجماعات الجيدة التنظيم والتمويل وغير التابعة لحكومات، مثل تنظيم الدولة الإسلامية، ربما توظف تكتيكات وتكنولوجيات وقدرات جديدة لسرقة المواد النووية. لذا، يتعين على الحكومات أن تعمل باستمرار على تقييم التكنولوجيات والتهديدات الناشئة حتى تظل الأنظمة الأمنية المصممة لحماية المواد النووية سابقة لقدرات أولئك الذين يسعون إلى سرقتها.
    The new arrangements are due to commence as of 1 May 2005 and will significantly improve the efficiency and effectiveness of vendor management in the United Nations system through standardized registration, a reduction in administrative duplication and the institution of dependable and professional evaluation of the capabilities of vendors wishing to do business with the United Nations. UN ومن المقرر البدء بالترتيبات الجديدة اعتبارا من 1 أيار/مايو 2005، وستؤدي إلى إجراء تحسين ملحوظ في فعالية وكفاءة تنظيم شؤون البائعين على مستوى منظومة الأمم المتحدة عبر التسجيل الموحد، والحد من الازدواج الإداري واستحداث تقييم موثوق ومحترف لقدرات البائعين الراغبين في القيام بأعمال تجارية مع الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more