"of the cartagena protocol" - Translation from English to Arabic

    • بروتوكول قرطاجنة
        
    • بروتوكول كارتاخينا
        
    • لبروتوكول قرطاجنة
        
    • لبروتوكول كارتاخينا
        
    • بروتوكول كرتاخينا
        
    Work towards early ratification of the Cartagena Protocol on Biosafety to the Convention on Biological Diversity. UN العمل من أجل التصديق مبكرا على بروتوكول قرطاجنة بشأن السلامة البيولوجية الملحق باتفاقية التنوع البيئي.
    The European Union welcomed the entry into force of the Cartagena Protocol on Biosafety. UN والاتحاد الأوروبي يرحب ببدء سريان بروتوكول قرطاجنة بشأن السلامة البيولوجية.
    The overall goal for the course is to empower participants to implement the risk assessment provisions of the Cartagena Protocol in their respective countries. . UN وكان الهدف الشامل للدورة هو تمكين المشاركين من تنفيذ الأحكام المتعلقة بتقييم المخاطر في بروتوكول كارتاخينا في بلدانهم.
    B. Open-ended Ad Hoc Working Group of Legal and Technical Experts on Liability and Redress in the Context of the Cartagena Protocol on Biosafety UN باء - الفريق العامل للخبراء القانونيين والتقنيين المفتوح باب العضوية المخصص لمناقشة المسؤولية والجبر التعويضي في سياق بروتوكول كارتاخينا بشأن السلامية الأحيائية
    36. The Intergovernmental Committee for the Cartagena Protocol on Biosafety (ICCP) addressed the issue of compliance and preparation for entry into force of the Cartagena Protocol. UN 36- وتناولت اللجنة الحكومية الدولية لبروتوكول قرطاجنة المتعلق بالسلامة الأحيائية مسألة الامتثال والإعداد لدخول بروتوكول قرطاجنة حيز التنفيذ.
    Building capacity for effective participation in the Biosafety Clearing House of the Cartagena Protocol UN بناء القدرات للمشاركة بفعالية في آلية تبادل معلومات السلامة الأحيائية لبروتوكول كارتاخينا
    Thus, they welcomed the entry into force of the Cartagena Protocol on Biosafety. UN وهي ترحب بالتالي ببدء سريان بروتوكول قرطاجنة بشأن السلامة البيولوجية.
    The implementation of the Cartagena Protocol on Biosafety would require capacity-building and technical support to be provided to developing countries. UN وإن من شأن تنفيذ بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية أن يتطلب توفير بناء القدرات والدعم الفني للبلدان النامية.
    UNIDO has been requested by GEF and UNEP to assist in the biosafety capacity-building programme intended for the implementation of the Cartagena Protocol on Biosafety. UN وتلقت اليونيدو طلبات من مرفق البيئة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتقديم المساعدة الى البرنامج الخاص ببناء قدرات السلامة البيولوجية الموجّه نحو تنفيذ بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية.
    We are pleased at the progress that has been made in a variety of very important areas, for example, with the negotiation of the Cartagena Protocol on Biosafety to the Convention on Biological Diversity. UN ويسرنا التقدم الذي تم إحرازه في طائفة متنوعة من المجالات المهمة للغاية، فمن دواعي سرورنا، على سبيل المثال، التفاوض بشأن بروتوكول قرطاجنة للأمان الأحيائي الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي.
    The report also provides information on cooperation between the Convention and United Nations bodies and other international organizations and conventions, as well as on the status of the Cartagena Protocol on Biosafety to the Convention on Biological Diversity. UN كذلك، يوفر التقرير معلومات لاتفاقية التنوع البيولوجي حول التعاون بين الاتفاقية وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات والاتفاقيات الدولية الأخرى وعن حالة بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية.
    Entry into force, in 2003, of the Cartagena Protocol on Biosafety, and the subsequent establishment of a Clearing-House Mechanism, with a capacity-building component, to ensure that all Parties to the Protocol can implement its provisions and facilitate information-sharing on biosafety. UN `4` دخول بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية حيز النفاذ في سنة 2003، الذي أعقبه إنشاء آلية لتبادل المعلومات تشتمل على عنصر لبناء القدرات، لضمان تمكن كافة الأطراف في البروتوكول من تنفيذ أحكامه ولتسهيل تبادل المعلومات في مجال السلامة البيولوجية.
    My Government welcomes the entry into force of the Cartagena Protocol on Biosafety to the Convention on Biological Diversity, having recently deposited our instruments of ratification for both the Protocol and the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants. UN وترحب حكومتي ببدء سريان بروتوكول كارتاخينا للسلامة البيولوجية الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي، ولقد أودعنا مؤخرا صكوك مصادقتنا على كل من البروتوكول واتفاقية ستوكهلم بشأن الملوثات العضوية المستمرة.
    Switzerland also looked forward to the entry into force of the Cartagena Protocol on Biosafety which would contribute to the ecologically sound management of biotechnology and to the protection of biological diversity worldwide. UN وتتطلع سويسرا أيضاً إلى أن يدخل حَيِّز النفاذ بروتوكول كارتاخينا بشأن السلامة البيولوجية مما يسهم في الإدارة السليمة إيكولوجياً للتكنولوجيا الإحيائية وحماية التنوع البيولوجي في طول العالم وعرضه.
    8. Capacity-building support for the implementation of the Cartagena Protocol on Biosafety to the Convention on Biological Diversity UN 8 - دعم بناء القدرات لتنفيذ بروتوكول كارتاخينا للسلامة الأحيائية باتفاقية التنوع البيولوجي
    The UNEP's path -breaking work by UNEP on capacity -building in developing countries for the implementation of the Cartagena Protocol on Biosafety continues to be essential. UN إن ما يقوم به اليونيب من عمل يفتح آفاقاً مستقبلية بشأن بناء القدرات في البلدان النامية من أجل تنفيذ بروتوكول كارتاخينا بشأن السلامة البيولوجية لا يزال ضرورياً.
    A significant boost to that end had been given by the entry into force of the Cartagena Protocol on Biosafety, and the Russian Federation was giving close attention to the question of acceding to it. UN وأوضح أن نجاحاً ملموساً قد تحقق في هذا الاتجاه بدخول بروتوكول كارتاخينا للسلامة الحيوية حيز التنفيذ، وأعلن أن الاتحاد الروسي يولي اهتماماً كبيراً بمسألة الإنضمام إلي هذا البروتوكول.
    8. The third meeting of the Open-ended Ad Hoc Working Group of Legal and Technical Experts on Liability and Redress in the Context of the Cartagena Protocol on Biosafety, was held in Montreal from 19 to 23 February 2007. UN 8 - عُقِد الاجتماع الثالث للفريق العامل للخبراء القانونيين والتقنيين المفتوح باب العضوية المخصص لمناقشة المسؤولية والجبر التعويضي في سياق بروتوكول كارتاخينا بشأن السلامية الأحيائية، في مونتريال في الفترة من 19 إلى 23 شباط/فبراير 2007.
    " 9. Emphasizes that the effective implementation of the Cartagena Protocol on Biosafety will require full support from parties, Governments and relevant international organizations, as well as other stakeholders; UN " 9 - تؤكد على أن التنفيذ الفعال لبروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية يستلزم توفير الدعم التام من أطراف في الاتفاقية والحكومات والمنظمات الدولية المعنية بالأمر وغيرها من أصحاب المصالح؛
    " 10. Urges developed countries to facilitate the transfer of environmentally sound biotechnology for the effective implementation of the Cartagena Protocol on Biosafety, in accordance with the relevant articles of the Convention and the Protocol; UN " 10 - تحث البلدان المتقدمة النمو على تيسير نقل التكنولوجيا البيولوجية السليمة بيئيا من أجل التنفيذ الفعال لبروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية وفقا للمواد ذات الصلة من الاتفاقية والبروتوكول؛
    One representative, speaking on behalf of a regional economic integration organization and its member States, considered that capacity-building in developing countries and countries with economies in transition was of the utmost importance for the effective implementation of the Cartagena Protocol on Biosafety. UN ورأى أحد الممثلين الذي تحدث باسم منظمة إقليمية للتكامل الإقتصادي والدول الأعضاء فيها، أن بناء القدرات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال يكتسي أهمية بالغة بالنسبة إلى التنفيذ الفعال لبروتوكول كارتاخينا بشأن السلامة الأحيائية.
    However, it was pointed out that national regulations may need to go beyond implementation of the Cartagena Protocol. UN إلا أنه تمت الإشارة إلى أن اللوائح الدولية قد تحتاج إلى الذهاب إلى ما هو أبعد من تنفيذ بروتوكول كرتاخينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more